/
Сочинение по церковнославянскому языку
На тему:
Проблема сохранения церковнославянского языка для богослужения'
План
Введение
В настоящее время, когда много людей пришло к вере, перед Церковью особенно стоит задача воцерковления верующих. Кроме того, и патриарх Алексий II, и патриарх Кирилл заявили, что миссионерство является сейчас главной задачей Церкви. Основой и сердцевиной общественной церковной жизни является богослужение, но оно совершается на церковнославянском языке, не совсем понятном для современного человека. Получается, что Церковь, с одной стороны, призывает всех к себе, а с другой, препятствует им, ибо для многих современных людей (либо не посещающих храм, либо посещающих крайне редко) церковнославянский язык представляется настоящим языковым барьером для воцерковления. В настоящий период распространения Церкви снова стали высказываться мнения о том, что необходимо русифицировать богослужение, заменить церковнославянский язык на доступный всем современный русский. Цель такой реформы - сделать богослужение более понятным, а воцерковление более легким. По мнению сторонников реформ, будет способствовать распространению Церкви и ее благотворному влиянию на общество. Но все же такие предложения встречают в церковной среде решительное сопротивление и отвергаются. Верующие молятся на церковнославянском языке, как в храмах, так и дома, и это не воспринимается ими как препятствие для воцерковления и духовной жизни.
Целью настоящей работы является показать значение церковнославянского языка для Церкви и для воцерковления верующих; рассмотреть, насколько справедливы требования об изменении богослужебного языка, выяснить причины, почему искренние чада Церкви отвергают их.
1. Назначение и происхождение церковнославянского языка
Язык - это '…важнейшее средство человеческого общения. Язык неразрывно связан с мышлением; является социальным средством хранения и передачи информации, одним из средств управления человеческим поведением' Иллюстрированный энциклопедический словарь (Золотой Фонд российский энциклопедий) © 2003 Научн. изд-во «Большая Российская энциклопедия» и др. . Церковнославянский язык, в отличие от всех других языков, не является обычным средством человеческого общения; он никогда не был разговорным. Посредством его верующие общаются не друг с другом, а с Богом и со святыми. Церковнославянский язык - это средство общения земной Церкви с Церковью Небесной. Поэтому он именно богослужебный. Если обычный язык неразрывно связан с мышлением, то церковнославянский неразрывно связан не просто с мышлением, а с молитвой и словом Божиим. Он является средством хранения и передачи не просто информации, а Богооткровенной истины и церковного опыта жизни в Боге. Его назначение - не просто управлять поведением, а приобщить к жизни Церкви, сделать причастником Божеского естества (см.: 2 Пет. 1:4).
О высоком назначении церковнославянского языка свидетельствует его происхождение. Письменность других древних языков создавалась и развивалась в ходе человеческой истории и устроения этой земной жизни, в результате развития человеческих отношений и культуры. Церковнославянский же, как язык Церкви, был создан Церковью в результате исполнения Христовых заповедей о любви к Богу и ближним: он был создан в лоне Греческой Церкви, святыми Кириллом и Мефодием, для того, чтобы приобщить к Вселенской Церкви славянские народы. Святой Кирилл создал азбуку после усердной молитвы к Богу, соединенной с постом, и не ради какого-либо культурного развития славянских народов, а ради обращения их в истинную веру и спасения. Поэтому церковнославянский язык, хотя и имеет своей основой естественный разговорный славянский, но в виду своего происхождения и назначения несет на себе отпечаток Божественного откровения, миссионерского служения Церкви и церковного подвижничества. Будучи таковым, он несет на себе печать Божественной мудрости. 'Филологи мира до сих пор не перестают восхищаться фонологическим совершенством азбуки Кирилла' Карпенко Л.Б. Священная азбука Кирилла. - 2-е изд., исправ. - Самара: ООО «Офорт», 2006.С. 34. . Церковнославянский язык глубоко символичен. Имеет духовный смысл даже то, что в его азбуке 40 букв. 'Сорок - не простое число, а символ, который присутствует в Библии и говорит именно о переходе из одного состояния в другое: из рабства - к свободе, из неверия - к вере, от смерти - к жизни. За этой гранью преодоления открывается что-то новое' Бреев Г, прот. Радуйтесь! - М.: Никея, 2009.С. 70. - 192 с. . Церковнославянский язык является проявлением и свидетельством апостольского (в смысле миссионерского) свойства Церкви. Поскольку он был создан в Церкви и для Церкви, то в его названии в слове 'церковно' можно видеть указание как на его употребление, так и на его происхождение.
2. Совершенство церковнославянского языка и невозможность его замены
Церковнославянский язык, как предназначенный для выражения самосознания земной Церкви, ее опыта покаяния, Богообщения и жизни в Боге, '…лучше передает пульс религиозной жизни, глубже выражает молитвенные чувства, чем современные языки' Рафаил (Карелин), архим. Значение славянского языка для православного богослужения. // Сети «обновленного православия». - М.: «Русский вестник», 1995.С. 88-91. . 'Древние языки более приспособлены для выражения явлений и динамики духовной жизни' Там же. . Они '…дают большую возможность соприкоснуться с глубиной явлений, с духовными субстанциями, сделать человека участником событий…' Там же. . '…Их грамматический строй отличается большим многообразием, пластичностью и совершенством… Эти возможности славянского языка позволяют выразить в богослужебных текстах многоплановость событий, синергизм и параллелизм действий, объединить различные хронологические периоды в единые смысловые циклы - как бы преодолев линейную протяженность времени, проявить и усилить подтекст каждого предложения' Рафаил (Карелин), архим. Указ. соч.С. 88-91. . Современные языки сформировались в результате стремления человека к устроению этой земной жизни и несут в себе выражения отношений, существующих в этом мире. Поэтому по сравнению с древними языками они '…носят рационалистический, описательный характер' Там же. и не могут с такой же точностью и глубиной выразить явления духовной жизни. Это, по верному замечанию архимандрита Рафаила (Карелина), является первой и главной причиной, почему Церковь сохраняет в своем богослужении славянский язык.
Второй причиной незаменимости церковнославянского языка на современный русский является чрезвычайная трудность самого перевода. 'Богослужебные тексты - это шедевры священной поэзии особого типа и порядка' Там же. . Чтобы сделать равнозначный перевод, необходимо обладать не только особым духовным поэтическим даром, которым были наделены авторы церковных песнопений, но и '…общностью внутреннего духовного опыта с древними писателями-подвижниками…' Там же. , многие из которых причислены Церковью к лику святых. Таким образом, церковнославянские богослужебные тексты являются уникальным плодом как особых творческих дарований, так и духовного опыта многих подвижников. Еще во второй половине XIX в. были созданы первые богослужебные комиссии по исправлению богослужебных книг, но их работа не принесла никаких результатов. В 20-х годах XX в. специальной комиссией был сделан перевод богослужебных книг, но он не был принят церковным народом, потому что было верно замечено, что попытка упростить богослужебные тексты приводила к заметному их ухудшению и даже искажению.
3. Церковнославянский язык как хранитель живого Предания Церкви
Чтобы понять следующее значение церковнославянского языка, необходимо учитывать природу языка вообще. Язык - это не только средство общения и хранитель информации. Любой язык, поскольку является плодом развития сознания и культуры народа, несет в себе его духовный опыт, его мировоззрение. Как человек состоит из тела, души и духа, так и язык имеет свое тело, свой материальный носитель, свою душу и свой дух. Телом языка являются звуки и буквы, душой - слова, а духом - те идеи, которые определяют мировосприятие данного народа. Немецкий филолог Вильгельм фон Гумбольдт (1767-1835), раскрывая связь языка с духовной жизнью народа, писал о нем'. как об 'объединенной энергии народа', о влиянии 'характера языка на субъективный мир', о том, что 'в каждом языке заложено самобытное миросозерцание'' Петрухина Е. В, доктор фил. наук, проф. Языковая картина мира и православное сознание. // Виноград №3 (19) 2007. С. 6-11. . Одна мордовка (знакомая автору работы), у которой два родных языка (мордовский и русский), сказала, что когда она говорит на мордовском, у нее одно ощущение, или если можно так сказать, мировосприятие, а когда говорит на русском - другое. Это яркое свидетельство того, что в языке отражается национальное мировосприятие и национальный характер.
В церковнославянском языке отражены церковное мировосприятие и церковный характер, т.е. Божественное Откровение и опыт жизни в Боге. Церковнославянский язык - это язык молитвы и слова Божия. Он был создан молитвой, создан как выражение многовекового опыта молитвы Византийской Церкви, создан для молитвы и слова Божия и наполнен более чем тысячелетним опытом молитвы Русской Церкви. Поэтому третья причина, почему он не может быть заменен современным языком, состоит в том, что он является не только плодом духовного опыта, он несет в себе этот опыт, является одним из важнейших орудий Священного Предания, которое есть непрестанное действие Духа Святого. Церковнославянский язык является традицией, укорененной в духовном опыте Церкви. В самом своем происхождении и употреблении он освящен Духом Святым. Благодаря тому, что этот язык не употреблялся для обычного человеческого общения, он сохранил в чистоте свое благодатное содержание и свой благодатный дух. Поэтому как с духовной, так и с исторической точки зрения он является выработанной самой Церковью при действии Святого Духа идеальной формой для выражения опыта Церкви жизни в Духе Святом. У Церкви '…есть такой опыт, который рождается и поддерживается в душах церковных людей. Им питается обряд, и ради его сохранения обряд и сложился' Кураев А, диак.. Указ. соч. С. 122. . И богослужебный язык является неотъемлемой частью этого обряда.
Содержание определяет форму, но и форма хранит содержание. Язык есть следствие среды, но он и формирует среду. Церковнославянский язык '…как бы впитал в себя свойства священного текста и самым видом своих письмен, всем строем и духом влечет в горний мир божественных созерцаний и христианского подвига' Славянский язык - язык Церкви и молитвы. // Сети «обновленного православия». - М. «Русский вестник», 1995. С. 73-79. . Он несет в себе дух молитвы и слова Божия и создает атмосферу молитвы - общения с горним миром и со своей душой - и благоговения к слову Божию. Верующий человек чувствует эту святость церковного языка.
Святость состоит в отделенности от мира и в приобщенности к святости Божией. Святыми являются иконы. Они отличаются от живописных картин, изображающих этот мир, приобщены к святости и через каноническую символику передают святость горнего мира (лица, принадлежащего к горнему миру, или события, в котором обнаружился этот мир на земле). Этими же свойствами обладает и церковнославянский язык. Он также отделен от мирской жизни, от обычного человеческого общения, также является носителем благодати Божией и также приобщает других к благодатной жизни. Как иконописный стиль создан для того, чтобы посредством красок и линий передавать не земную реальность, а духовную, так и церковнославянский язык специально создан Церковью для выражения не земного общения, а духовного.
Современный язык не имеет и не может иметь такого духа молитвы и святости, как церковнославянский. Поэтому '…если мы начнем безжалостно насаждать новые формы, а вместе с ними неизбежно и новый смысл и новый дух, то произойдет страшная вещь. Церковь перестанет быть традиционной, перестанет быть святой и благодатной, потеряет преемство Священного Писания, которое единственно и делает ее непогрешимой' Буфеев К, свящ. О богослужебном языке Православной Церкви. // Сети «обновленного православия». С. 80-87. . Это не означает, что верующие не могут молиться Богу и святым на современном языке. Но поскольку язык влияет на восприятие мира, то замена богослужебного языка повлияет на восприятие церковной жизни. Церковнославянский язык не только несет в себе опыт духовной жизни в Боге, но, отличаясь от обычного, свидетельствует о том, что Церковь есть не от мира сего. Замена церковнославянского языка приведет к искажению церковного сознания верующих, к разрыву одной из нитей, связывающих и соединяющих нас с Церковью Небесной.
История свидетельствует, что неудовлетворенность православным богослужением является следствием негативной перемены в душе, признаком того, что человек под влиянием ложных учений или грехов утратил живую связь с Церковью, что в нем '…изменилось мировосприятие, прекратилась восприимчивость к живым и непосредственным воздействиям славянской речи…' Славянский язык - язык Церкви и молитвы. . Душа его уже не питается благодатью молитвы. Поэтому он старается восполнить эту духовную пустоту своей души рассудочным пониманием богослужебных текстов.
Четвертая причина хранения славянского языка в богослужении состоит в том, что он осуществляет и является символом единства не только с прошедшими поколениями и с Церковью Небесной, но и единства всех живущих на земле членов Русской Православной Церкви. Он духовно объединяет Россию, Украину, Белоруссию и разные народы, способствует сохранению самосознания русских, живших и живущих на территории других государств Лихачев Д.С. Указ. соч.С. 283. .
4. Развитие церковнославянского языка
Божественное происхождение церковнославянского языка и церковное употребление не отрицают его изменяемости и развития. Учение Церкви не изменяется, но язык православного богословия оттачивался на протяжении почти семи столетий. Только в седьмом веке были окончательно выработаны богословские термины, точно выражающие учение Церкви о соединении двух природ во Христе. Подобно этому и церковнославянский язык почти семь столетий совершенствовался не в своей сути, а в формах и средствах выражения своего содержания. Он тоже постепенно изменялся, но в основном в своей фонетике и орфографии. Это происходило потому, что он '…был вместе и литературным языком, т.е. языком хроник, житий святых, разных сказаний и поучений, а … таковой язык отражал на себе влияние разговорного языка…' Алипий (Гаманович), иером. Грамматика церковно-славянского языка. - Киев, Общество любителей православной лит-ры: Изд-во им. свт. Льва, папы Римского, 2008. С. 6-8. . Причем '…орфографическая и фонетическая эволюция церковно-славянского языка продолжалась до XVII в.', т.е. она закончилась тогда, когда началась секуляризация общественной жизни. Благодаря этому он даже в своей орфографии и фонетике не подвергся влиянию мира сего и, в частности, западной культуры. Совершенствование языка может и дальше происходить. Оно может касаться, в основном, каких-то отдельных слов и выражений, мало понятных даже для филолога. Свт. Феофан Затворник и свт. Николай Японский писали о необходимости пересмотра богослужебных книг. В начале XX века была сделана такая попытка, но не совсем удачная. '…В 70-80-е гг. последовал новый пересмотр под руководством митрополита Питирима' Кураев А, диак. Почему мы православные такие?.. - М.: Подворье Свято-Троицкой Сергиевой Лавры, 2006. С. 119. .
5. Проблема непонимания церковнославянского языка
Жизнь в Церкви - это труд, ибо '…Царство Небесное силою берется и употребляющие усилие восхищают его' (Мф. 11:12). Одно из направлений этого усилия состоит в знакомстве с основами церковного языка, с его орфографией, грамматикой и лексикой. Это не требует специального лингвистического образования. Иностранные языки, совершенно непонятные для россиянина, изучаются с начальных классов школы. Тем более не составит труда познакомиться с церковнославянским языком, который является основой современного русского. Но даже и при хорошем знании славянского языка трудность понимания не будет устранена. Многие богослужебные тексты можно понять, только если внимательно прочитаешь их сам, а иногда и не один раз, а для понимания некоторых текстов нужны знания по Священной и церковной истории. Православное богослужение содержит полноту духовной жизни. Поэтому оно доступно для понимания умом по мере духовного возрастания. Многое из того, о чем в нем говорится, можно понять, только пережив это на своем личном опыте. Непонимание богослужения показывает человеку, что он далек еще от Церкви и служит к смирению, а смиренным Бог дает благодать, которая просвещает душу. 'Непонятность должна быть вызовом, побуждением к росту и к изменению самого недоумевающего…' Кураев А, диак. Указ. соч.С. 122. .
Жизнь в Церкви состоит в общении с Богом, в приобщении к благодати, в стяжании Духа Святого. Ради этого, а не ради получения какой-либо новой религиозной информации верующие приходят в храм. В церковь приходят, чтобы пообщаться с Богом и со святыми, а не для того, чтобы услышать что-нибудь о Боге и о святых, хотя и это тоже входит в богослужение, но уже как второстепенный элемент. Именно поэтому непонимание богослужебных текстов не препятствует тысячам членам нашей Церкви полноценно молиться.
церковнославянский язык церковный предание
Заключение
Церковнославянский язык имеет многовековую и настолько глубокую связь с богочеловеческой природой Церкви, что его отмена приведет к разрыву Священного Предания, являющегося основой жизни Церкви. 'Мысль об обновлении богослужения есть покушение против Церкви в самых таинственно-благодатных проявлениях ее жизни. Это совершается в форме незаметной и как будто не носящей характера богоборчества и отступничества' Славянский язык - язык Церкви и молитвы. С. 77. . В 1917 г. на Соборном заседании, посвященном обсуждению вопроса о богослужебном языке магистр богословия Н.И. Троицкий сказал, что против славянской речи в богослужении можно говорить '…или со злостным намерением или по недоразумению. В настоящее время имеет место и то, и другое' Коробьин Г. Указ. соч.С. 82. . О русификации богослужебного языка говорят либо люди, отделившиеся от единения с Церковью (например, кочетковцы), либо совершенно далекие от нее. Это говорит о том, что борьба против богослужебного языка - это борьба против Церкви, против ее Священного Предания, которым она живет. Это еще раз должно напоминать христианам о важности церковнославянского языка, о необходимости знакомиться с ним и посильно стремиться к пониманию православного богослужения.
Список литературы
1. Алипий (Гаманович), иером. Грамматика церковно-славянского языка. - Киев, Общество любителей православной лит-ры: Изд-во им. свт. Льва, папы Римского, 2008. С. - 271 с.
2. Бреев Г, прот. Радуйтесь! - М.: Никея, 2009. - 192 с.
3. Буфеев К, свящ. О богослужебном языке Православной Церкви. // Сети 'обновленного православия'. - М.: 'Русский вестник', 1995. С. 80-87.
4. Иллюстрированный энциклопедический словарь (Золотой Фонд российский энциклопедий) © 2003 Научн. изд-во 'Большая Российская энциклопедия' и др.
5. Каверин Н. Обновленчество под маской 'миссионерства'. // Благодатный огонь. Приложение к журналу 'Москва' № 18. С. 17-31.
6. Карпенко Л.Б. Священная азбука Кирилла. - 2-е изд., исправ. - Самара: ООО 'Офорт', 2006. - 228 с.: илл.
7. Коробьин Г. Исправление богослужебных книг в начале XX века. // Благодатный огонь. Приложение к журналу 'Москва' № 18. С. 80-92.
8. Кураев А, диак. Почему мы православные такие?. - М.: Подворье Свято-Троицкой Сергиевой Лавры, 2006. - 528 с.
9. Петрухина Е. В, доктор фил. наук, проф. Языковая картина мира и православное сознание. // Виноград №3 (19) 2007. С. 6-11.
10. Рафаил (Карелин), архим. Значение славянского языка для православного богослужения. // Сети 'обновленного православия'. - М.: 'Русский вестник', 1995. С. 88-91.