Рефераты - Афоризмы - Словари
Русские, белорусские и английские сочинения
Русские и белорусские изложения

Определение герменевтических принципов, применимых в исследовании "Свидетельств для церкви" Е. Уайт

Работа из раздела: «Религия и мифология»

/

Оглавление

Введение

Those who constantly practice

the Ellen G. White counsels and

have a broad and intelligent view

of her messages always profit

and gain by them. (D.A. Delafield)

Церковь христиан адвентистов седьмого дня признает, что Бог наделил Елену Уайт особым даром пророчества, и поэтому ее труды 'продолжают оставаться источником истины, служа для церкви утешением, руководством, наставлением и обличением'. При этом важно подчеркнуть, что авторитет Священного Писания не умаляется. Духовное наследие вестницы Господней, согласно богомыслию церкви и ее призванию, является лишь 'меньшим светом', способствующим пониманию 'большего света'. На протяжении 70 лет служения в церкви Е. Уайт получила около двух тысяч видений, вести которых были отражены в многочисленных книгах, брошюрах, статьях, проповедях, составляющих более 100000 страниц литературного наследия.

Между тем, самым грандиозным проектом духовной и литературной деятельности Е. Уайт было написание девяти томов 'Свидетельств для церкви'. Работая над этими книгами на протяжении многих лет своей жизни, она написала около 5000 страниц, которые вместили в себя описания многих видений, наставлений, касающихся отдельных личностей и церкви в целом.

Формулировка проблемы

С момента выхода в свет первой брошюры, названной 'Свидетельства для церкви', среди последователей Адвентистского движения и его оппонентов возникали вопросы о статусе (боговдохновенности) и авторитетности 'Свидетельств', а также понимании и истолковании содержащихся в них вестей.

свидетельство церковь уайт божественный

Однако в последнее время среди христиан-адвентистов наблюдается нарастающая тенденция неприязни к 'Свидетельствам для церкви' Е. Уайт, сложившаяся в прямой зависимости от неверного истолкования и применения этих книг. Некоторые считают, что 'читая 'Свидетельства для церкви', человек становится законником'. В то время как другие утверждают, что в Свидетельствах' “советы Елены Уайт негативны' и разрушительны для чувства собственного достоинства человека. Третьи отвергают эти труды, поскольку 'дьявол зачастую используют 'Свидетельства' как дубинку в руках чрезмерно ревностных адвентистов, чтобы бить ею по голове других людей.' Четвертая группа добросовестных членов церкви читает 'Свидетельства' подобно 'знахарской книге', полагая, что все в ней описанное имеет отношение к их личной жизни, поэтому они 'прислушиваются к каждому симптому, пытаясь продиагностировать свои болезни'.

В Евро-Азиатском Отделении Церкви АСД вопрос герменевтики 'Свидетельств для церкви' стал наиболее актуальным с 1997 года, когда отдельные тома этой серии были опубликованы как официальным церковным издательством, так и неофициальными, вызвав неоднозначную реакцию среди достаточно молодой Адвентистской церкви в данном регионе и породив целый ряд отколовшихся группировок. Практически полное отсутствии документальных источников на русском языке по истории Адвентистской церкви, биографии Е. Уайт и эпохе, в которую она жила, а также девяностолетний разрыв между написанием последнего тома и нашим временем вызывают настоятельную необходимость церкви в Евро-Азиатском Отделении вновь изложить принципы толкования трудов Духа Пророчества, и в частности, 'Свидетельств для церкви', чтобы способствовать формированию уравновешенного подхода к данным книгам.

Цель и границы исследования

Целью данного исследования является описание, анализ и оценка герменевтических принципов, которые необходимо учитывать в исследовании 'Свидетельств для церкви.' Для достижения этой цели мы намерены рассмотреть отдельные фрагменты из девятитомника Елены Уайт.

Наше исследование будет ограничено изучением материалов, которые находятся в распоряжении центра исследований трудов Е. Уайт при Заокской Духовной Академии.

Важно, однако, оговориться, что поскольку большинство исследуемых источников существует только на английском языке, мы представим русский перевод основных цитат с указанием страниц оригинала.

Следует также подчеркнуть, что в своем исследовании мы сосредоточили внимание главным образом на вопросах герменевтики 'Свидетельств для церкви', и поэтому не будем рассматривать особенности толкования других трудов. Кроме того, мы не ставим перед собой задачи доказать или опровергнуть вопрос о боговдохновенном или небоговдохновенном статусе произведений Е. Уайт. Для нас это является очевидным и не требующим доказательств фактом.

Данное исследование также не подразумевает рассмотрение всех высказываний Елены Уайт о 'свидетельствах', применительно к проявлению Дара Пророчества, а только анализ отдельных высказываний, относящихся к книгам 'Свидетельства для церкви', в которых автор использует слово 'Свидетельства' с заглавной буквы.

Историографический обзор

Уже в прошлом веке адвентистские богословы положили начало осмысления исключительно сложной и актуальной темы о Даре Пророчества. В ряде работ, которые появились во второй половине XIX века, были предприняты попытки рассмотреть различные аспекты этой большой и многосоставной проблемы. Некоторые богословы задавались не только вопросом о роли и функции Священного Писания, но и о том, каким образом толковать духовное наследие Е. Уайт в целом и 'Свидетельства для церкви' в частности.

Особый интерес вызывают статьи J. N. Loughborough ('The Study of Testimonies', 1893), которые он опубликовал в 1893 году в бюллетене, издаваемом Генеральной Конференцией, и описал историю создания 'Свидетельств для церкви', а также роль видений Елены Уайт в жизни церкви и отдельных ее членов и личные наблюдения за Еленой Уайт в состоянии видений.

Вопросы о цели написания 'Свидетельств для церкви' и их действенности в опыте адвентистского движения рассмотрел Tyler Bowen, опубликовавший в 1919 году в журнале Adventist Review статью 'Object and Use of the Testimonies'. Кроме того, этот исследователь ставит вопрос о том, кому принадлежат слова предостережений: Е. Уайт или Богу. Он также описывает обстоятельства, обусловившие возникновение этой серии книг, преимущественно строя свои доводы на цитатах 'Свидетельств для церкви'.

Определенный вклад в развитие вопроса о значимости трудов Е. Уайт внес коллектив авторов (W. C. White, D. E. Robinson и A. L. White), который опубликовал пять статей под общим названием 'Testimonies for the Church: Their Historical Setting and Issuance'. В этих статьях авторами был осмыслен исторический фон и основные темы, представленные в 'Свидетельствах. '

Следует подчеркнуть, что важнейшим этапом в изучении представленных выше вопросов является исследовательская работа созданного церковью центра духовного наследия Е. Уайт, который опубликовал девять статей в журнале Adventist Review под общим названием ('The Historical Setting of the Testimonies' vols.1-9, 1949). В этих статьях подробно освещены события, предшествующие написанию соответствующих томов 'Свидетельств для церкви'.

Housel Jemison в 1955 году издал книгу A Prophet Among You в качестве учебного пособия для курса по изучению трудов Духа Пророчества. В этом учебнике автор освещает исторический фон серии книг 'Свидетельств', а также основные принципы толкования произведений Е. Уайт.

В 1955 и 1969 году вышли в свет две идентичные книги, в которых представлена предыстория и тематическое освещение проблематики каждого раздела 'Свидетельств'.

Arthur White изложил историю написания этой серии книг и специфику работы Е. Уайт над отдельными свидетельствами в книге Ellen G. White Messenger to the Remnant.

В 1971 были опубликованы Notes and Papers Concerning Ellen G. White and The Spirit of Prophecy, в которых были представлены цели 'Свидетельств для церкви', а также принципы использования этих книг.

Безусловный интерес вызывает работа Arthur White, (The Ellen G. White Writings, 1973), в которой исследователь попытался раскрыть некоторые герменевтические принципы, касающиеся вопросов боговдохновенности, использования выражений типа 'я видела', символизма, истории написания книг 'Великая борьба' и 'Наглядные уроки Христа', а также практического применения рекомендаций, изложенных в книгах Е. Уайт.

В 1977 году D. A. Delafield в своей статье Are the Testimonies Negative? обратил внимание на стилистическое единство в изложении пророческой вести Е. Уайт и библейских пророков.

В 1982 году Geoffery Garne опубликовал в этом же журнале статью Are the Testimonies Legalistic?, в которой он рассматривал христоцентричность вести 'Свидетельств' и доктрину праведности по вере в данной серии книг.

90-годы XX века знаменательны тем, что они внесли новый, существенный вклад в дело изучения произведений Е. Уайт. Здесь важно отметить пособие James Zackrison (How to use and Interpret the Bible and the Writings of Ellen White), которое было замыслено как учебник для проведения занятий с рядовыми членами церкви. Достойны внимания также замечательные книги George Knight, в которых излагаются общие герменевтические принципы истолкования трудов Е. Уайт, вопросы исследования контекста, времени написания, адресатов, воззваний вестницы Божьей, нацеленных на достижение идеала, а также историко-культурного и социально-политического обзора эпохи, в которой она жила.

Кроме того нельзя не отметить капитальный труд Paul A. Gordon, единственной на сегодняшний день монографии, посвященной целенаправленному изучению истории 'Свидетельств для церкви'. Однако автор в своей работе осветил исключительно исторический фон, не касаясь герменевтических вопросов. Наконец, серьезная работа (Working Notes on Hermeneutics, 1997), которая была издана центром по изучению трудов Е. Уайт. Исследование принадлежит перу Roger Coon, который рассматривает целый ряд существенных вопросов: необходимость герменевтики, анализ внешнего и внутреннего контекстов, изучение аналогичных тематических высказываний пророка и определение принципа или руководства к действию.

Разумеется, исключительно важно упомянуть фундаментальную работу Herbert Douglas (Messenger of the Lord, 1998), которая была издана недавно и является одним из наиболее авторитетных источников, посвященных жизни и служению вестницы Божьей. В книге содержится большой раздел, рассматривающий принципы общей герменевтики трудов Елены Уайт. В ней освещены также вопросы контекста: времени, места, адресатов, авторитетности книг Е. Уайт, а также их взаимодействие с текстом Священного Писания.

Данный обзор позволяет заметить, что в Адвентистской церкви уделялось должное внимание исследованию общих герменевтических принципов, применимых для исследования книг Е. Уайт, однако ни в прошлом столетии, ни на рубеже двадцать первого века еще не были изучены и описаны вопросы, связанные с применением герменевтических принципов к 'Свидетельствам для церкви'.

Методология

В данной работе мы намерены использовать достижения историко-аналитического и лингвистического методов.

Исследование состоит из трех частей. В первой части будут рассмотрены высказывания Е. Уайт относительно природы, источника и целей 'Свидетельств', а также их статус в сравнении со статусом и авторитетом Священного Писания.

Во второй части будет проведено исследование внутреннего и внешнего контекстов отрывка с изложением герменевтических принципов, применяемых в сравнительно-лингвистическом и историко-культурном анализе фразы.

В третьей части мы обсудим факторы, влияющие на понимание содержания отрывка, и применение изложенных концепций в практической жизни христианина.

Каждую часть своей работы мы будем предварять кратким вступлением и заканчивать выводами.

Данное исследование будет документально подкреплено опубликованными источниками. Вспомогательные же материалы будут использоваться по преимуществу для уяснения исторического фона, контекста, а также для более глубокого понимания исследуемого вопроса. В исследовании будут использованы материалы, имеющиеся в центре исследований трудов Елены Уайт при Заокской Духовной Академии.

Определение терминов

В своей работе мы будем использовать такие понятия, как внутренний и внешний контексты. Под понятием 'внутренний контекст' подразумевается лексико-литературные особенности текста в рамках главы 'Свидетельств для церкви' и соответствующего тома. Под 'внешним контекстом' отрывка понимается общий историко-культурный, политический, социально-экономический и религиозно-нравственный фон.

Внешний контекст учитывает также локальные факторы времени, места, адресата и причины, обусловившие написание этого отрывка.

Глава I. Отношение Елены Уайт к вопросу о природе, целях и назначении 'Свидетельств для церкви'

Предваряя непосредственное освещение герменевтических принципов, применяемых в исследовании 'Свидетельств для церкви', мы рассмотрим особенности природы и источника информации, содержащейся в данных книгах, ссылаясь на высказывания Е. Уайт относительно написанного ею в девятитомнике.

В пятом томе 'Свидетельств для церкви' имеется отдельная глава, в которой рассматриваются эти сложные и актуальные вопросы. Елена Уайт начинает свои размышления с утверждения, что инициатором и источником этого феномена был Бог. Согласно вестнице Господней, необходимость восстановления Дара Пророчества была обусловлена серьезным духовным кризисом, который переживало в то время адвентистское движение. Вне сомнения, в сложный период, который мог бы обернуться непредсказуемыми последствиями, оно нуждалось в Божьем руководстве и увещевании. Здесь, пожалуй, было бы уместно процитировать Е. Уайт, которая следующим образом характеризует назначение вестей: 'Когда Бог открыл себя через Дух Пророчества, 'прошлое, настоящее и будущее прошло передо мной. Я видела лица людей, которых никогда раньше не встречала, и по прошествии многих лет при встрече я их узнавала. Я просыпалась с явным представлением того, что было открыто моему разуму, и в полночь я писала письма, которые пересекали континенты и приходили в момент кризиса, спасая от великого бедствия дело Божье. В этом заключалась моя работа на протяжении многих лет.' Таким образом, эта весьма характерная цитата свидетельствует о том, что именно Бог открывал Елене Уайт особым сверхъестественным образом (во снах и видениях) то, что затем влияло на ход жизни отдельных личностей и движения в целом, то есть очевидно, что первоисточником вести был Бог.

Интересно в этой связи высказывание Е. Уайт относительно причины, почему Бог дает 'Свидетельства для церкви'. Автор подмечает, что пренебрежение изучением Слова Божьего и неспособность из-за греха достичь совершенного богопознания и уподобления характеру Христову побудили Бога дать путеводитель, который мог бы вести людей ко Творцу и к Его боговдохновенному Слову. Вестница Божья пишет: 'Вы плохо знаете Писания. Если бы вы задались целью изучить Слово Божье, захотели бы соответствовать библейским нормам и устремились к христианскому совершенству, то вам не понадобились бы Свидетельства. Но именно потому, что вы пренебрегали боговдохновенной Книгой, Господь попытался достичь ваших сердец простыми, прямыми свидетельствами, направляющими ваше внимание на вдохновенные слова, которым вы не желали повиноваться, и призывающими вас строить свою жизнь сообразно Его чистым и возвышенным учениям'.

Следует заметить, Е. Уайт, опровергая предубеждения критиков, очень четко проводит грань между Библией и 'Свидетельствами для церкви', не умаляя божественного авторитета последних и подчеркивая, что 'Свидетельства не даны для того, чтобы занять место Библии' и 'не содержат в себе новый свет'.

Отсюда, согласно Е. Уайт, основная цель 'Свидетельств для церкви' следующая:

Первое. Принести утешение Божьему народу.

Второе. Возвеличить Слово Божье и привлечь внимание верующих к удивительной простоте истины, чтобы она могла оказывать могущественное влияние, а также напомнить открытые в Писании истины.

Третье. 'Пробудить чувство долга (адвентистов - И. Б.) и указать на их порабощенность грехом и страшную опасность, которая угрожает им по причине пренебрежительного отношения к Слову Божьему. Помочь отступившему и грешнику понять его истинное положение'.

Четвертое. Советы даны, чтобы оградить нас от крайних позиций, с одной стороны, и безразличия - с другой.

Пятое. Применить библейские принципы в современных условиях, чтобы они помогли сформировать правильные этико-поведенческие нормы в жизни христианина.

Шестое. Указать, что единственное решение проблемы греха есть Иисус Христос, и что эта весть является надеждой для погибающего мира.

Седьмое. Наставить относительно того, что есть воля Божия и 'осветить долг человека перед Богом и ближними'.

Восьмое. Подготовить народ Божий к последнему кризисному времени земной истории.

Приведенные высказывания свидетельствуют о том, что Е. Уайт признавала тот факт, что инициатором откровений, полученных и излагаемых ею в 'Свидетельствах для церкви', был Бог. Поэтому она неоднократно подчеркивала важность принятия этих Божественных вестей, обращенных к людям: 'Предостережения и обличения даны согрешающим среди Адвентистов седьмого дня не потому, что они виновны более других церквей., а потому, что Он желает отделить от них всякий грех и нечестие. Бог обличает, порицает и исправляет их, чтобы они могли очиститься, освятиться, возвыситься и в конечном итоге находиться у Его престола'.

Итак, в этой главе мы пришли к выводу, что первоисточником вестей в книгах 'Свидетельств для церкви' был Бог, который посылал их пророку. Основополагающей задачей этих обращений было направить людей к Спасителю и Библии, а также защитить как от фанатизма и лжеучений, так и поддержать, помочь в повседневном духовном возрастании христианина, чтобы он был приготовлен ко встрече со Христом.

Глава II. Анализ контекста отрывка

Наукой установлено, что процесс восприятия и постижения текста (собственно и любой информации) как правило происходит спонтанно и автоматически. Между тем этот стереотип не является определяющим и порождает противоречие всякий раз, как только читатель сталкивается с каким-то словом или формулировкой, препятствующей естественному пониманию отрывка. Это обстоятельство побуждает его обращать внимание на логику самих процессов, которые являются определяющими нашего понимания. В этой связи важно подчеркнуть, что в толковании 'Свидетельств для церкви' мы также сталкиваемся со множеством факторов, которые являются препятствием в естественном спонтанном понимании содержания. Отсюда, на наш взгляд, важно изложить те принципы толкования, которые позволят добиться адекватного анализа и помогут понять исследуемый материал с точки зрения осмысления внутреннего и внешнего контекстов отрывка.

А. Изучение внутреннего контекста отрывка

1. Первый принцип. Признание того, что 'Свидетельства для церкви' не являются плодом вербальной инспирации.

Предваряя анализ фразы с точки зрения внутреннего контекста мы должны определиться с исходными предпосылками в отношении природы исследуемого источника, описанные в предыдущей главе, и рассмотреть первый герменевтический принцип в отношении природы боговдохновенности данного материала.

Подобно тому, как в Священном Писании вдохновлен автор, а не каждая буква или подстрочный знак, так и в трудах Е. Уайт нам не следует придерживаться вдохновения буквы. Союз Божественного и человеческого характерен как для Священного Писания, так и трудов Е. Уайт. В то же время характерные особенности писателя такие как язык, менталитет, пределы компетентности и некомпетентности не должны, с одной стороны, принижать значимость процесса боговдохновенности, с другой стороны, не должны приводить к абсолютизации каждого слова в трудах Е. Уайт с позиций безусловного провиденциализма. Следует заметить, что факты определенного несовершенства более очевидны в трудах Е. Уайт, чем в Библии, так как нам известна не только история написания и редактирования ее трудов, но также существенные биографические сведения о становлении ее богословских воззрений, а также личное, незастрахованное утверждение автора: 'Я никогда не заявляла о своей безошибочности (infallibility), так как только Бог не допускает ошибок'. Поэтому при анализе той или иной фразы нам следует учитывать фактор отсутствия вербальной инспирации.

2. Второй принцип. При толковании авторского текста избегать абсолютизации его буквального смысла.

Назначение этого принципа как и последующих состоит в том, чтобы определить, какое значение вкладывал автор в данный текст. Здесь уместным будет рассмотреть два суждения Е. Уайт: 'Если бы молодые женщины строго придерживались правил приличия, это было бы намного лучше для них и для их служителя. Они ставят его (служителя - И. Б.) в неловкое положение и дают повод другим неправильно истолковывать его поведение'. 'Одна из матерей израильских (mother in Israel) подошла ко мне и спросила: 'Милое дитя, нашла ли ты Иисуса?''

Рассмотрим структуру этих высказываний и соответственно авторский замысел. С учетом контекста смысл первой фразы-словосочетания можно легко понять, потому что под выражением 'правила приличия' подразумевается благопристойное поведение женщин в противоположность навязчивому проявлению внимания и привязанности к служителю. Однако второй пример выступает в ином качестве: мы имеем дело с закономерностями образного языка, и поэтому бессмысленно искать смысл, прибегая к буквальному толкованию каждого слова. В этой связи важно учитывать еще один существенный принцип.

3. Третий принцип. Выявление в тексте изобразительных средств художественного познания.

При внимательном прочтении “Свидетельств для церкви” мы обнаруживаем, что Е. Уайт широко использует различные литературно-художественные и риторические приемы. Однако подробное обсуждение литературных приемов, используемых вестницей Божьей, не возможно, так как это выходит за рамки данного исследования. Цель данного раздела - указать на наличие образного языка в трудах Е. Уайт. Поэтому, основываясь на русском переводе 'Свидетельств', мы рассмотрим некоторые средства изобразительного познания, которые как в русском, так и в английском языке, могут оказывать прямое или косвенное влияние на толкование фразы.

а) использование метафоры. Теоретики метафоры Л. Тимофеев и С. Тураев следующим образом определяют метафору: 'Метафора - вид тропа, в котором отдельные слова или выражения сближаются по сходству их значений или по контрасту.' Приведем некоторые примеры, которые встречаются в 'Свидетельствах для церкви':

'Тогда братья почувствовали угрызения совести, сожаления и начали заниматься самобичеванием. '

'Им надо прикладывать топор истины Слова Божьего к корням дерева, и тогда ненужное воздействие пройдет. '

'Возвещайте свидетельство так же прямо и бескомпромиссно, как оно записано в Слове Божьем, но чувствуйте в своем сердце согревающее, животворящее воздействие Святого Духа со всей Его нежностью и тоской по гибнущим душам. '

'В каких-то случаях семена неверия сразу же дают всходы, тогда как в других они долго находятся в подсознании. '

Очевидно, что многие метафоры, которые использует Е. Уайт, понятны читателям и не нуждаются в дополнительных объяснениях. Однако совершенно иного подхода требует истолкование высказываний, частью которых являются метонимии.

б) использование метонимии. 'Метонимия - вид тропа, в котором сближаются слова по смежности обозначаемых ими более или менее реальных понятий или связей. В метонимии явление или предмет обозначается с помощью других слов и понятий.' Несомненно, наиболее важной частью процесса толкования такого текста является определение исходных явлений и предметов, соответствующих авторскому замыслу. Приведем некоторые примеры использования метонимии Е. Уайт:

'Как заботливо я складывала драгоценные кружочки серебра, полученные за нее (работу - И. Б.), ибо на них можно было купить литературу для просвещения и пробуждения тех, кто ходит во тьме'.

'Предатели сделали свое черное дело; все собрание единодушно приняло решение побить Халева и Иисуса Навина'.

'Мне было показано, что ваши ноги в самом деле несут вас к погибели'.

'Вдохновенное перо записало преступления сынов Израиля во благо живущим в наши последние дни'.

'Одна из матерей израильских (mother in Israel) подошла ко мне и спросила: 'Милое дитя, нашла ли ты Иисуса?''

Рассмотрим последнее высказывание. Обратившись к ближайшему контексту отрывка, мы находим, что это событие происходит во время лагерного собрания методистской церкви в Бакстоне, штат Мэн. Во время молитвенного собрания Е. Уайт пережила особый опыт соприкосновения с Богом, который наполнил ее сердце реальным ощущением близости Христа. Затем в тексте говорится, что семья Гармон покидает этот город и возвращается домой.

Однако во всем тексте нет повторного упоминания о том, кем была эта женщина, названная 'матерью израильской'. Очевидно, что Е. Уайт не вкладывает в это словосочетание буквальный смысл, то есть 'женщина из Израиля'. Вне сомнения, для выяснения смысла этого выражения следует проанализировать ряд других отрывков, в которых используется эта фраза. В обращении к Батл-Крикской церкви автор пишет, что 'есть наиболее острая нужда в отцах и матерях Израиля, заботящихся о душах.' В Advent Review мы находим еще один пример, который хотя и внешне схож с предыдущим, тем не менее, содержит несколько иной смысловой оттенок.Е. Уайт, говоря об активно трудящихся и посвященных членах церкви, называет их 'отцами и матерями Израиля', то есть теми, 'кто нужен везде, кто возвеличит (honor) Бога в семьях, в церкви, среди неверующих - где бы они не находились.' Следовательно умение различать в тексте помимо буквального образный смысл (сознательное применение автором тропов) должно побуждать читателя к большей ответственности, ибо такой подход убережет его от ложных надуманных интерпретаций.

в) использование синекдохи. 'Синекдоха - вид метонимии, состоящий в перенесении значения с одного предмета на другой по признаку количественного между ними соотношения. '

Это средство художественного познания использует вестница Божья в следующем высказывании: 'Сатана принимает вид ангела света и воздействует на разум. С помощью таких наук, как френология, психология и месмеризм или гипноз, он все непосредственней влияет на наше поколение и действует с той силой, которая активнее будет проявляться по мере приближения к концу времени испытания. '

Тот факт, что Е. Уайт говорит о психологии и как бы помещает эту дисциплину в один синонимический рад с гипнотическими и оккультными науками отнюдь не значит, что она отождествляет их, не делая различия. Этот вывод неприемлем, так как автор вкладывает в это слово совершенно противоположное значение в другом источнике: 'Библия содержит в себе истинные принципы психологии.' Поэтому учитывая использование изобразительных средств, а также исходя из принципа анализа аналогичных образных выражений можно избежать неверных толкований того или иного высказывания или отрывка текста.

г) использование персонификации. 'Персонификация - уподобление неодушевленных предметов или явлений природы предметам одушевленным'. Приведем некоторые примеры использования персонификации:

'Мода облагает данью своих последователей беспощадно обирает их'.

'Красота природы непрерывно и весьма красноречиво взывает к нашим чувствам'.

'Хотя истины, с которыми мы имеем дело, сильны ниспровергать твердыни тьмы, все существует опасность пренебрежения личным благочестием.'. Пожалуй, менее проблематичными для интерпретации являются использованные автором сравнительные обороты и персонификация. Тем не менее это не может позволить читателю буквально понимать смысл каждого слова, так как образный язык требует осмысленного подхода к тексту.

д) использование сравнения. 'Сравнение - вид тропа, в котором одно явление или понятие проясняется путем сопоставления его с другим явлением'.

'Противодействие врагов, их ярость и угрозы накатывались на него,

подобно морской волне, но разбивались о его непреклонность'.

'Ангелы шли стройно, отчеканивая шаг, подобно колоне солдат'.

'Среди женщин растет стремление своей одеждой и видом. походить на противоположный пол и одеваться подобно мужчинам'.

е) использование гиперболы. 'Гипербола - чрезмерное преувеличение тех или иных свойств изображаемого предмета или явления'. Приведем некоторые примеры использования преувеличения:

'Многие умирают в детстве из-за того, что неразумные родители и школьные учителя насиловали их юные умы (forcing their young intellects), заставляя зубрить уроки с помощью кнута и пряника.'.

'Если они не стоят в Божественном свете, сатана использует их как своих агентов и через них посылает свои огненные стрелы, чтобы поражать умы людей, не готовых сопротивляться тому, что говорят служители'.

Многие читатели склонны буквализировать отдельные высказывания Е. Уайт, содержащие информацию, ошибочно принятую за точные статистические сведения. При этом не учитывается тот факт, что автор не акцентирует внимание на деталях, а говорит об общем положении вещей. С подобным недоразумением зачастую сталкиваются читатели 'Свидетельств для церкви', встретив целый ряд следующих высказываний: 'едва ли один из двадцати адвентистов седьмого дня, имеющих хорошую репутацию, воплощает в жизнь принципы самоотречения по слову Божьему' (1868).

'Я видела, что и один из двадцати молодых людей не знает, что такое религия, исходящая из самого сердца' (1867).

'Среди нашей молодежи даже один из двадцати не испытывает в своей жизни разделение с миром, которое Господь требует от всех.'.

В 1857 году автор пишет: 'Из того, что мне было показано. что не более половины молодых людей, исповедующих религию и истину, на самом деле обращены'.

При более детальном исследовании процитированных высказываний очевидно, что Е. Уайт не приводит статистические данные, указывая как за десять лет процентное соотношение непосвященных христиан уменьшилось. Автор 'использует гиперболу, преувеличение ради достижения эффекта. Очевидно значение этой фразы - 'очень немногие'. Она пытается ввергнуть нас в состояние шока, чтобы осознать опасность нашего состояния'. Несомненно, этот факт вносит ясность в понимание текстов.

Приведенные выше примеры и проанализированные изобразительные средства познания предполагают, что воображение читателя, как правило, должно восполнить то, что не было автором оговорено и уточнено. Поэтому умение понимать природу текста образных выражений и литературных средств, а также определение их значения играют ключевую роль в их толковании и применении. В этой связи уместно также учитывать четвертый принцип.

4. Четвертый принцип. Тщательное рассмотрение непосредственного контекста.

Данный принцип предполагает рассмотрение того, что автор пишет до и после исследуемой фразы, а также в рамках одной книги (одного тома).

Мы рассмотрим этот принцип на примере следующей фразы: 'Стражам на стенах Сиона пора понять ответственность и святость своей миссии'. Буквальное значение фразы абсурдно, ибо Е. Уайт не может обращаться как бы к самим охранникам Сиона. Вне всякого сомнения, вестница Господня использует в данном абзаце один из видов тропов или - что не исключено - вербальную аллюзию. Поэтому, прежде чем сделать какой-либо вывод, необходимо проанализировать ближайший контекст. В абзаце, где встречается исследуемое выражение, находим ряд синонимических высказываний, согласно которым священнослужители из-за своей неверности подвергнут опасности стадо Божье. Затем почти все повествование описывает нужду служителей в обращении и духовном пробуждении. Следует отметить, что в предшествующем абзаце мы также встречаем упоминание о служителях церкви, которые выполняют намерения искусителя и высказывают в слух свое неверие, увлекая за собой членов церкви. Также из общего контекста главы, которая называется 'Долг служителей и опасности, их подстерегающие', становится очевидным, что метонимию 'стражи на стенах Сиона' автор применяет к служителям церкви, которые должны бережно оберегать церковь от проникновения неверия и лжеучений.

Рассмотрим еще одно высказывание Е. Уайт: 'Мне было показано, - пишет вестница Божья, - что истинные последователи Иисуса откажутся от пикников, шоу, благотворительных вечеров и других развлекательных мероприятий'. Значит ли это, что пикники - нечто недопустимое для христиан? При более внимательном прочтении этого высказывания мы находим, что пикники стоят в перечне массовых развлекательных мероприятий. В этом же абзаце упоминается о такой категории людей, которые 'ищут благ этого мира, считая их достойными восхищения'. Более того, предшествующий абзац сообщает, что некоторые из верующих 'смотрят на мир и желают подражать его обычаям и участвовать в его развлечениях.' Наконец, в дальнейших размышлениях автора 'Свидетельств' говорится, что некоторые братья безоглядно льнут к миру. Таким образом, есть все основания полагать, что Е. Уайт вкладывает совершенно другой смысл в слово 'пикник'. Однако эти предварительные выводы, хотя и кажутся вполне резонными и достаточными, есть смысл уточнить и проверить, проанализировав ряд других аналогичных высказываний в данном томе, чтобы с большей долей уверенности убедиться в том, какой смысл вкладывает автор в это слово.

В первом томе есть целый ряд высказываний Е. Уайт о том, что пикники могут внести определенный диссонанс в духовную жизнь христианина, и в частности, речь идет о подростках от десяти до восемнадцати лет. Однако определяющим в понимании смысла этого высказывания является следующий отрывок: 'Некоторые из таких 'верующих' посещают балы и участвуют во всех забавах, которые им там предлагаются. Другие хоть и не заходят так далеко, но все же посещают банкеты, пикники, благотворительные вечеринки и выставки. По их внешнему виду невозможно уловить разницу между ними и закоренелыми безбожниками. Такие 'христиане' свободно общаются с людьми распутными, открыто насмехающимися над религией, и даже с явными богохульниками'.

Из приведенного отрывка очевидно, что подобные пикники носили характер общественного развлекательного мероприятия. Как поясняет Артур Уайт, такие пикники, в которых участвовала большая часть жителей города, имели сугубо светско-карнавальный характер, 'развлечения и пища которых были неприемлемыми для христиан'. Однако следует отметить, что это не единственное значение слова 'пикник' в трудах Е. Уайт. Поэтому для выявления подлинного смысла этого выражения следует обратиться к еще одному герменевтическому принципу.

5. Пятый принцип. Признание того, что значение слова может измениться, если оно используется в другом контексте.

Проанализированные выше примеры свидетельствуют о том, что Е. Уайт как бы заведомо негативно отзывается о пикниках. Однако в ее трудах встречаются другие упоминания о том, что она сама лично участвовала в церковных пикниках и одобряла семейные пикники: “Пусть несколько семей…объединятся, - цитируем автора 'Свидетельств', - и… отправятся за город, на природу, на берег живописного озера или в чудесный лесок…им надо захватить с собой простую чистую пищу…' Сразу же становится очевидным, что характер и назначение таких пикников совершенно иной. Семейные пикники, которые устраивались на лоне природы, не были связаны с непристойными развлечениями или сугубо светским духом городских праздничных мероприятий. Поэтому при анализе высказывания важно дифференцировать, безусловно с учетом контекста, о каком виде пикников говорит Е. Уайт - семейном или городском, так как это слово имеет разное смысловое значение в различных контекстуальных рамках.

6. Шестой принцип. Семантические изменения слова из-за неодинакового восприятия его значения разными людьми в разное время.

Данный принцип, предложенный Гербертом Дугласом, подразумевает изменение значение слова в процессе его эволюции. Однако этот принцип не является универсальным, и его невозможно применить в исследовании русского текста 'Свидетельств для церкви', так как с измененным лексическим значением слова сталкивается переводчик, а не читатель, и этот нюанс невозможно ощутить в русском переводе. Teм не менее непонимание переводчиком значения отдельных слов или идиоматики английского языка является тем фактором, который может исказить первоначальное значение текста. Для дальнейшего обсуждения этого вопроса смотрите приложение I: 'Погрешности в переводе' и приложение II: 'Редко встречающиеся и труднопонимаемые термины'.

Завершая наше рассмотрение внутреннего контекста отрывка следует отметить, что в толковании текста важно учитывать принцип боговдохвенности, который распространяется не на каждое слово текста, а на автора. Поэтому нужно помнить о возможности неточного изложения деталей, возникших непреднамеренно, а из-за ошибок редактора или несовершенства автора. В традиционном буквальном толковании текста исключительно важно учитывать литературные приемы, которые автор широко использует для придания высказыванию большей силы и точности. Также следует учитывать неотъемлемую часть анализа отрывка - скрупулезную работу с его ближайшим контекстом, включая необходимость уяснения возможных других значений слов, обусловленных контекстуальными особенностями, для определения которых невозможно ограничиться только внутренним контекстом, но следует обращаться к историко-культурному фону и анализу других высказываний.

Б. Изучение внешнего контекста отрывка

Приступая к токованию того или иного текста, мы неизбежно сталкиваемся с определенными затруднениями, обусловленными различиями в истории, языке, культуре, мировоззрениях нашего времени и эпохи, в которой жил автор. Поэтому далее мы рассмотрим принципы, позволяющие понимать смыл анализируемых отрывков с учетом всех аспектов внешнего контекста.

1. Первый принцип. Сопоставление высказываний на конкретную тему во всех разделах и томах “Свидетельств для церкви”.

Герберт Дуглас предлагает начать исследование внешнего контекста отрывка с того, чтобы “собрать все, что было сказано пророком по данной теме, прежде чем сделать вывод'. Этот принцип отстаивала сама Е. Уайт в 5 томе 'Свидетельств для церкви', осуждая попытку некоторых людей создать теорию на основании одной фразы: 'Некоторые, желающие утвердить свое положение, извлекают из 'Свидетельств' выдержки, которые, по их мнению, поддерживают их точку зрения, а то, что не совпадает с их взглядами, они объявляют личным мнением сестры Уайт, отрицая их небесное происхождение.'.

Необходимость этого принципа мы рассмотрим применительно к следующему высказыванию, записанному во втором томе 'Свидетельств для церкви': 'Ваши столы уставлены маслом, яйцами и мясом, и дети едят все это. вы приходите в собрание и просите Бога благословить и спасти ваших детей. Как высоко возносятся ваши молитвы?' 'Не следует подавать на стол яйца, они вредны вашим детям'.

Значит ли это, что дети вообще не должны есть яиц? Для полного понимания этого отрывка необходимо проанализировать остальные высказывания относительно употребления этого вида пищи, встречающиеся в изучаемой серии книг.

В 'Свидетельствах для церкви' Е. Уайт неоднократно говорит об употреблении яиц. Нами уже приведены высказывания из двух глав второго тома. В седьмом томе она пишет, что 'в некоторых случаях яйца очень полезны' и 'не наступило еще время сказать, что следует исключить молоко и яйца'. Более того, зная о бедных семьях, рацион питания которых состоит из хлеба и молока, она рекомендовала, 'что в преподавании реформы здоровья, как и во всей евангельской работе, мы должны подходить к людям на том уровне, на котором они находятся'. В следующем абзаце Е. Уайт пишет: 'Скоро наступит время, когда небезопасно будет употреблять яйца, молоко., потому что заболевания домашних животных становятся се более частыми'.

В девятом томе мы находим еще одну важную цитату по этой теме: 'Несмотря на все высказанные предостережения относительно существующей опасности заболеть при бесконтрольном употреблении масла и яиц, особенно маленькими детьми, нам не следует считать нарушением принципов правильного питания, если для приготовления пищи берут яйца от тех кур, за которыми ухаживают и которых кормят надлежащим образом. Яйца оказывают целительное, нейтрализующее действие на некоторые вредные вещества'.

Анализируя выше изложенные цитаты из 'Свидетельств для церкви' по данной теме, мы видим, что Е. Уайт не выражала категоричных запретов на употребление яиц, но обращала внимание на необходимость руководствоваться здравым смыслом в изложении вести о здоровье различным социальным группам, а также при выборе продуктов питания и умеренности в их употреблении.

2. Второй принцип. Осмысление каждого высказывания в историко-культурном контексте.

Герберт Дуглас во втором герменевтическом правиле рассмотрения внешнего контекста советует 'учитывать время, место и обстоятельства, при которых было сделано исследуемое высказывание'.

а). Общий историко-культурный контекст.

Принимая во внимание систему разделения историко-культурного контекста на общий и местный (по Г. Верклеру), нам необходимо при определении общего историко-культурного контекста высказывания ответить на следующие вопросы:

(1) Какова была общая историко-политическая, социально-экономическая обстановка, в которой находился автор и его аудитория?

i). Политическая обстановка. Поскольку каждый том был написан в разное историческое время, будет полезно и уместно при изучении отдельных высказываний прочитывать вступительную главу в каждом томе и использовать дополнительную историческую литературу. О важности такого подхода в понимании некоторых высказываний Е. Уайт есть смысл процитировать ее точку зрения, выраженную в первом томе 'Свидетельств для церкви': 'Мы не должны повиноваться закону нашей страны, требующему отдавать раба его господину, и нам придется пережить последствия нарушения этого закона'. 'Система рабства, которая губит нашу страну, сохранилась и может породить еще одно восстание'.

Подобные утверждения без понимания исторических событий могут привести к неверным толкованиям и часто к спекуляциям. Как известно, рабство в Соединенных Штатах Америки имело колоссальные масштабы. Чернокожих рабов использовали как дешевую рабочую силу, не считая их людьми, лишая всяких человеческих прав на образование, собственность, участие в общественной и политической жизни. На юге Америки практиковалась работорговля и кража свободных афро-американцев с целью продажи их в рабство на аукционах. Для поддержания своего бизнеса некоторые работорговцы занимались разведением чернокожих. Девочки-рабыни становились матерями в возрасте 13-14 лет, и их младенцы с первого вздоха могли быть проданы за 200 долларов. 'В 1835 году Томас Р. Дью публично провозгласил, что штат Вирджиния стал штатом по разведению чернокожих, способным экспортировать 6000 рабов ежегодно'.

Однако многие протестанты, находясь под влиянием движения 'Второго великого пробуждения' в 1830-е годы, призывали общество к покаянию, называя рабство грехом. Поэтому постепенно приобретает все больший размах деятельность Американского общества, выступающего против рабства, достигшего своей кульминации к концу 50-х годов прошлого столетия. Согласно Акта, принятого в 1850 году против рабов-беглецов, 'жители северной части Америки несли непосредственную ответственность за неоказание помощи в поимке беглых рабов с юга. Это постановление накладывало большие штрафы на тех, кто отказывался помогать правительственным органам задерживать беглых рабов'.

Гражданское неповиновение, к которому также призывала не только одна Елена Уайт, привело в последствии к самой крупной в истории Америки кровопролитной гражданской войне в 1861 году. Поэтому в середине войны, в унисон со сторонниками эмансипации, Елена Уайт писала, что Бог 'накажет Юг за грех рабства, а Север - за то, что он так долго мирился со все проникающим влиянием Юга'.

Осведомленность в ситуации, связанной с общественными настроениями также способствует пониманию таких высказываний Е. Уайт, как 'мы не должны объединяться с тайными обществами и профсоюзами. Мы должны быть свободными в Господе, взирая на Христа для того, чтобы получить наставление. '

Современному читателю, прожившему в советском обществе, может показаться странным предостережение о неприсоединении к профсоюзам, так как профсоюзы последние 30 лет носили характер благотворительной социальной организации, обеспечивающей отдых и оздоровление работникам и их семьям. Однако Елена Уайт выступает против совершенно иного характера деятельности данных организаций. По сведениям историков, с 1880 по 1900 годы в Америке произошло 23 798 забастовок, с участием 6 миллионов человек. Только 15% всех этих выступлений имели положительный результат. В большинстве случаев профсоюзная деятельность сводилась к тому, что члены подобных организаций прибегали к физической расправе с классом имущих и разрушению их собственности. Следует заметить, что поддержка профсоюзов лишала его членов свободы в принятии индивидуальных решений, делая человека 'подневольным' соучастником деспотизма, что противоречит Божьим принципам и намерениям.

ii). Социально-экономическая обстановка. Знание социально-экономической обстановки помогает, например, в понимании высказывания Е. Уайт о велосипедах, ибо когда верующие стремились 'превзойти других в быстрой велосипедной езде. это было оскорбительным для Бога'. Она называет эту эпоху 'велосипедной манией' и 'разновидностью идолопоклонства'. Джордж Найт поясняет, что на исходе XIX столетия это был отнюдь не дешевый вид транспорта, напротив, это было дорогое удовольствие, на которое тратилась почти полугодовая зарплата. Мода и страсть на покупку велосипедов охватила средний класс, часто приводя к банкротству целые семьи. Поэтому Е. Уайт, обличая верующих, призывает их к вложению средств не для 'потакания своим увлечениям', но для 'строительства молитвенных домов, в которых есть большая нужда'.

Еще один характерный пример сугубо социальной обусловленности высказываний вестницы Божьей приводит Дж. Найт в своей книге Ellen G. White's World: 'здоровые люди. обязаны принимать ванну не реже двух раз в неделю'. Этот призыв, право же, небезоснователен, поскольку по сведениям историков, еще 'в

1830-е средний американец никогда в своей жизни не принимал ванну'. Поэтому в 1870-е годы революционным нововведением реформаторов здоровья было вечернее купание в субботу.

Итак, исходя из этих весьма характерных примеров, мы приходим к выводу, что знание политической, экономической, социальной и общественной обстановки США качественно улучшает понимание высказываний Е. Уайт. Кроме того, на наш взгляд, мы должны рассмотреть культурные особенности американского общества XIX века. Поэтому при интерпретации отрывка следует задавать вопросы культурологического плана.

(2) Знание каких обычаев (культуры) прояснит смысл данного высказывания?

Пожалуй одним из ярких примеров необходимости понимания особенностей культуры и нравственного климата эпохи, в которой жила Е. Уайт, является ее высказывание, что 'среди самых опасных развлекательных заведений особое место занимает театр. Самый опасный очаг безнравственности. Любовь к этим зрелищам усиливается после каждого похода в театр подобно тому, как страсть к алкогольным напиткам усиливается по мере их употребления. Единственно безопасный путь - избегать театров, цирков и всех других сомнительных развлекательных мест'. Причиной такого предостережения была безнравственность актеров, которые были склонны к алкоголизму из-за того, что им приходилось перевоплощаться в образы определенного типа людей и разыгрывать сцены романтической любви и разводов, что было большой редкостью для Викторианской эпохи.

Кроме того, театры чаще всего располагались по соседству с развлекательными салонами, бильярдными залами, публичными домами. Это обстоятельство, и в особенности некоторая взаимосвязь, закрепившаяся между этими заведениями сомнительного толка с театром, характеризовала последний, как место риска для духовности и нравственности. Как ни парадоксально, но 'нижние балконы служили наилучшим местом встречи наиболее респектабельных проституток с их клиентами, и вплоть до 1880-х вся галерка или 'третий ярус' отдавались проституткам мене респектабельного класса и их компаньонам. Третий ярус имел отдельный вход, чтобы уважаемые люди не встречались с этими 'ночными леди''.

Как пишет Джордж Найт, содержание спектаклей имело характер повышенных 'эмоций, сенсаций и приключений', и поскольку основную группу зрителей составляли представители рабочего класса, изнуренные от бедности и эксплуатации достижениями промышленной революции, то в мелодрамах богатые были представлены злодеями, а труженики - героями, спасающими несчастных девиц. В то же время, хотя большую часть сюжета составляли 'стрельба, удушения, отравления ядами, самоубийства, пожары, кораблекрушения, железнодорожные катастрофы, необузданное злодейство. драма заканчивалась. триумфом добра над злом'.

Исследователь Г. Лэнд, описывая в своей книге эпоху, в которую жила Е. Уайт, говорит не только о развлекательном, но и о 'воспитательном' (разумеется в негативном смысле) влиянии театра на американскую публику. 'Многие, приехавшие в город, неосознанно учились у выступающих, как следует одеваться, говорить и в общем относиться к городской жизни'. Анализируя эти факты, становятся понятными слова Е. Уайт о том, что 'непристойные песни и частушки, грязные жесты, выражения и позы развращают воображение и портят нравы. Подобные развлечения укрепляют греховные наклонности и порочные навыки'.

Безусловно, именно торжество массовой культуры во второй половине прошлого столетия побуждают Е. Уайт достаточно критично отзываться о легковесной бульварной литературе, наводнившей прилавки магазинов. 'Будет лучше, - пишет вестница Божья в этой связи, - если родители станут сжигать книги современных авторов сразу же после того, как они попадают к ним в дом. поощрение чтения этих книжек - все равно что участвовать в колдовстве. Они - прельщение и яд для ума'. Сюжет большинства этих дешевых произведений весьма прост, традиционен и банален: славная молодая девушка совращена негодяем (женский роман); погони, стрельба, убийства (роман для мужчин). Интересно заметить, что некоторые писатели умудрялись иногда включать те или иные религиозные или библейские эпизоды. Джордж Найт попытался систематизировать высказывания Е. Уайт об этой литературе: ' (1) Вызывает привыкание. (2) Наполнены сентиментальностью или сенсационностью, эротикой, осквернением и всяким непотребством. (3) Уводит от действительности, побуждает читателей погружаться в мир мечтаний и быть менее способными справляться с повседневными проблемами. (4) Делает неспособным разум для серьезного изучения религиозной литературы.

(5) Это занимает время и не имеет пользы'.

Еще одним примером важности понимания феномена конкретной культуры является использование автором выражения “американский костюм” в применении к женщине. Это словосочетание рисует современному читателю положительный образ деловой женщины. На наш взгляд, это изящный костюм, пошитый из добротной ткани, строго фасона, с длиной юбки чуть выше колена. Однако в первом томе “Свидетельств для церкви” Е. Уайт тринадцать раз упоминает об “американском костюме”, вкладывая в это выражение совершенно иное негативное значение. В приложении к первому тому, неопубликованному в русском издании, Е. Уайт следующим образом характеризует этот костюм: 'Так называемый американский костюм, сильно напоминающий мужскую одежду. Он состоит из жилета, брюк и платья, напоминающего пиджак и заканчивающегося между бедром и коленом”.

Этот стиль одежды предлагали сторонники реформы одежды женщин и феминизма. Женщины, носившие подобную одежду и отождествлявшие себя с движением феминизма, вели себя вызывающе, подражая манерам поведения мужчин. И обо всем этом необходимо знать, чтобы быть объективным не только в оценке некоторых высказываний Е. Уайт, но и в их применении в современной практике. Также не менее важно знать религиозные настроения общества и аудитории, к которой обращается Е. Уайт. Поэтому следующий вопрос, который мы будем рассматривать представляет несомненный интерес в определении общего историко-культурного контекста.

(3) Каким было духовно-нравственное состояние аудитории, к которой обращается Е. Уайт?

Очевидно, что большинство 'Свидетельств' написано для церкви и людей верующих. Однако в разные исторические периоды влияние на духовное состояние оказывают как материальное благосостояние (или отсутствие такового), так и различные внецерковные и внутрицерковные учения, не всегда имеющие позитивное влияние на церковь.

Из исторических сведений известно, что в 1845 году отдельные группы бывших последователей Миллера верили в то, что Христос пришел и духовно воплотился их сердца, и 'они уже освящены и могут иметь духовную жену. Некоторые учили, что поскольку они совершенно освящены, они могут делать все, что заблагорассудится, не согрешая. Некоторые посещали собрания нагими и обменивались женами'. С другой стороны, важно отметить еще один феномен в

40-е, 80-е и 90-е годы XIX столетия среди методистских церквей наблюдалось движение за пробуждение святости. Сторонники этого движения полагали, что освящение - это религиозный опыт, который происходит 'внезапно и драматично', - опыт, который 'не достигается усилиями верующих, но является даром, полученным посредством смирения'. Отвечая на эти субъективные представления об освящении, Е. Уайт пишет: 'Освящение - это не дело одной минуты, не одного часа или даже дня. Это постоянное возрастание в благодати. нет такого рубежа, до которого мы можем дойти и сказать, что уже полностью всего достигли'.

Следует подчеркнуть, что именно понимание того, что переживала церковь в духовном плане в конце XIX века позволит нам понять еще одно высказывание Е. Уайт: 'Среди нашего народа уже присутствуют спиритические учения, которые подорвут веру тех, кто их примет. Пантеистические теории не основаны на Слове Божьем'.

Смысл и насущность этого обращения связаны с тем, что пантеистическое учение, распространяемое Джоном Келлогом, не только пропагандировалось в новом санатории, но и распространялось в печати (бюллетене Генеральной Конференции 1897 года) и должно было охватить всех членов церкви. Для этих губительных целей была написана книга 'Живой храм', публикация которой была остановлена по провидению Божьему.

В начале 70-х годов Е. Уайт высказывается полемически остро еще по одной актуальной теме, а именно: о том, что у этого мира есть Создатель, и что заповедь о субботе является одним из фундаментальных законов: 'Бог в шесть дней создал мир. Он освятил и благословил тот день, в который отдыхал от всех дел Своих., чтобы в субботу человек отдыхал от труда, взирая на видимые. доказательства безграничной премудрости Божьей. исполнялся любви к своему Создателю'. И еще: 'суббота дана миру, чтобы человек мог всегда помнить, что Бог создал мир за шесть дней'. Естественно, у нас возникает вопрос: что побудило вестницу Божью писать по этому поводу? Анализ историко-культурной ситуации свидетельствует о том, что в 1871 году Чарльз Дарвин публикует свой труд 'Происхождение человека', в котором излагает эволюционную теорию развития человечества, которая по существу отрицает Бога Творца. Джордж Найт характеризует духовное состояние Америки следующим образом: 'Теория эволюции привела к интеллектуальной революции в западном мире, в последствии постепенно проникая практически во все области научных поисков. В протестантизме с 1870 по 1920-е годы теория эволюции вызывала нарастание разногласий, до тех пор, пока она не стала тем вопросом, который разделил протестантизм на консервативное и либеральное крыло'.

Обобщая вышесказанное мы видим, что определяющими в понимании общего историко-культурного контекста являются сведения о политическом, экономическом, общественном, культурном и религиозном состоянии Америки прошлого столетия. Далее мы рассмотрим ряд принципов, которые следует учитывать при рассмотрении локального историко-культурного контекста.

б). Местный (локальный) историко-культурный контекст.

Так как общий историко-культурный контекст помогает понять особенности эпохи в целом, то местный историко-культурный контекст позволяет понять высказывание применительно к определенной аудитории, живущей в определенное время. Соответственно следующие вопросы позволят нам определить составные локального историко-культурного контекста:

Когда написано данное высказывание?

Для ответа на этот и последующие вопросы мы обратимся не только к 'Свидетельствам', но и к биографическим и историческим источникам, а также к каталогизационному указателю, зафиксировавшему письма Е. Уайт.

Важно отметить, что Е. Уайт лично говорит об этом герменевтическом принципе, о котором необходимо помнить при изучении ее трудов: 'Относительно свидетельств, ничто не следует упускать, но время и место следует учитывать'.

В этой связи, мы полагаем, будет уместным рассмотреть полемичный вопрос об авторитете Генеральной Конференции в трудах Е. Уайт. Она пишет: “Периодически, когда небольшая группа людей, на которых возложено основное руководство работой, стремилась осуществить неблагоразумные планы от имени Генеральной Конференции … я заявляла, что не могу считать голос Генеральной Конференции, представленной этими немногими людьми, голосом Божьим.' “Царская власть, ранее проявленная Генеральной Конференцией в Батл-Крике, не должна быть увековечена”.

Безусловно, для понимания этих высказываний следует обратить внимание на время их написания и сопутствующие обстоятельства. Действительно, анализируя аналогичные высказывания, важно заметить, что еще в 1861 году Е. Уайт выступала против ложного учения о том, что всякая церковная организация - это Вавилон. Более того, если 'церкви не будут организованы, - писала вестница Божья, - они рассеются и исчезнут”. Несколько позже, с 1863 года, как только был организована Генеральная Конференция, Е. Уайт говорит об авторитете церкви как голосе Божьем. Например, в 1875 году, в обращении к одному из членов церкви, который ратовал за независимость, она пишет: “Но когда свое суждение высказывает Генеральная Конференция, являющаяся высшим Божественным авторитетом здесь на земле, после этого не следует настаивать на личном мнении и авторитете”. В тоже время, в последующие годы в письмах Е. Уайт встречаются и такие размышления: “Голос из Батл-Крика, который считался авторитетом в советах, как следует осуществлять работу, не является более голосом Божьим”. “Прошло несколько лет с тех пор, как я считала Генеральную Конференцию голосом Божьим”.

Несомненно, такое отношение не было безосновательным, так как после 1888 года, когда президентом Генеральной Конференции был избран О.А. Олсен и его помощниками А.Р. Генри и Г. Линдсэй, решения, принятые на совещаниях, не выполнялись теми, кто нес ответственность за их осуществление. О.А. Олсен посылал своих помощников в разные регионы Америки и Европы для того, чтобы они руководили деятельностью церкви, наделив их властью самостоятельно принимать ответственные решения, рассмотрение которых требовало созыва делегатов сессии Генеральной Конференции. Это привело к тому, что мнение отдельных личностей приравнивалось к голосу Божьему во время сессии Генеральной Конференции. Они проявляли “царский авторитет”, и глобальные решения в отношении миссии церкви принимались по преимуществу горсткой людей, которые могли оказаться под деструктивным влиянием дьявола. Поэтому Е. Уайт на протяжении десятилетия обращается к руководителям церкви пересмотреть организационную структуру и, наконец, в 1901 году она пишет: “на сессии Генеральной конференции… Бог дал Своему народу свидетельства того, что Он призывает к реформации”.

Когда была осуществлена реорганизация церкви на унионы, а также расширен исполнительный комитет до 25 человек, Е. Уайт следующим образом комментирует это событие: “Разделение Генеральной Конференции на Унионные конференции был Божьим замыслом”. В 1909 году она вновь утверждает, что “Бог определил, чтобы представители Его церкви со всех частей мира, собранные для проведения Генеральной Конференции, имели соответствующий авторитет“.

Основываясь на этих фактах, мы приходим к выводу, что фактор времени написания каждого высказывания, а также диалектический подход Е. Уайт к той или иной проблеме играют ключевую роль в его понимании. Последующий вопрос также важен для герменевтического анализа отрывка.

(2) Где написано данное высказывание и кому оно адресовано?

Предваряя рассмотрение этого вопроса следует оговориться, что информацию о месте написания “Свидетельств' чаще всего можно найти в конце раздела в виде кратких сведений, или в биографической литературе о жизни и служении Е. Уайт. Мы рассмотрим этот фактор на примере того, как личное письмо, написанное Е. Уайт 27 июля 1868 года сыну Эдсону в Гринвилле, штат Мичиган, стало частью “Свидетельств для церкви”. Артур Уайт в биографии вестницы Божьей пишет, что девятнадцатилетний Эдсон Уайт находился в доме родителей, и это письмо было написано за день до его дня рождения. Вручено оно было ему в день рождения, поскольку через несколько дней Эдсон должен был ехать в Батл-Крик, для продолжения своего обучения. Юноша взял с собой это письмо. Позже Е. Уайт, найдя, что этот материал будет “полезным и другим молодым людям, 11 августа попросила сына вернуть ей письмо, чтобы сделать копию. Она включила его в очередной 17 номер “Свидетельств”, который был опубликован в 1869 году”.

Разумеется, текст не всегда содержит достаточно информации о месте написании или адресате. Это можно проследить в шестом томе “Свидетельств для церкви”, где содержится целая глава, посвященная заботе о сиротах, частью которой является подраздел “Сиротские приюты”. Во вступительной главе говорится о том, что данный том был написан во время поездки Е. Уайт в Австралию. И из контекста можно понять, что Е. Уайт обращается ко всей церкви и в частности, к собратьям в Батл-Крике в связи с инициативой Доктора Дж. Келлога создать сиротский приют. Она одобряет подобную благотворительную работу и сама неоднократно помогает обездоленным, однако пишет, что “Бог не дает нам указания о создании больших и дорогих учреждений для таких целей. Если среди нас есть личности, которые чувствуют призыв Божий в создании учреждений о попечении сирот…они должны обратиться к миру за помощью. Им не следует брать средства у народа, которому Бог дал наиболее важную работу. распространение последней вести милости всем народам…”.

Основываясь на сведениях историков, мы находим, что проблематичность этого проекта заключалась в том, что доктору Келлогу для его осуществления необходимо было пятьдесят тысяч долларов, которые он пытался собрать, призывая к жертвенности членов церкви. В тоже время создание многих церковных учреждений в Батл-Крике привело к усиленной миграции адвентистов из других штатов в этот город, что негативно отразилось евангельской деятельности церкви. И хотя Келлог не принял во внимание совет Е. Уайт о неразумном вложении средств в новые Батл-Крикские учреждения, такое учреждение все же было открыто, благодаря неожиданной материальной поддержке, оказанной вдовой Фредерика Хаскелла, чьим именем и был назван этот приют. Поэтому в понимании данного обращения немаловажным является фактор места, то есть откуда было написано обращение и куда оно направлено. Знание таких исторических сведений позволяет понять, что совет Е. Уайт был дан конкретной личности и в определенных обстоятельствах; он не может иметь универсального характера еще и потому, что согласно сведений мировой статистики, Адвентистской церкви к 1996 году принадлежали 21 дом малютки и сиротских приюта. Таким образом, мы приходим к выводу, что фактор места часто взаимосвязан с фактором адресата.

(3) Кому адресовано данное высказывание?

Е. Уайт пишет в пятом томе “Свидетельств для церкви”: “Так как предостережения и наставления, данные в Свидетельствах отдельным лицам, применимы ко многим другим людям, которые не были мне непосредственно указаны в тех случаях, я считала моей обязанностью опубликовать личные Свидетельства для блага церкви”. Исходя из этих побуждений, Е. Уайт часто публикует личные письма, указывая только инициалы человека. Благодаря каталогизационным материалам центра исследований трудов Е. Уайт можно расшифровать большинство указанных инициалов, поскольку знание имени первоначального адресата зачастую важно в понимании обстоятельств, указанных в определенном “Свидетельстве”.

В этой связи есть смысл рассмотреть обращение Е. Уайт в третьем томе “Свидетельств”, которое озаглавлено “неуравновешенные адвентисты”. Вестница Божья обличает пастора по той причине, что он чрезмерно скрупулезно и дотошно углубляется в изучение богословского вопроса. Такой труд могли оценить лишь немногие люди, поскольку сами не уделяют 'столько же времени для изучению этого же вопроса”. “Чрезмерно углубляться в детали и говорить все, что только можно сказать по данному вопросу, - не самый лучший метод, - констатирует вестница Божья. - Немногочисленные аргументы зачастую вполне способны охватить суть вопроса, и их достаточно, чтобы переубедить противников или заставить их умолкнуть…Труд “История субботы' слишком долго скрывали от детей Божьих, но он необходим им, даже если попадет к ним в несовершенном виде”.

Однозначно, что Е. Уайт не призывает к поверхностному подходу в изучении Библии. Поэтому упоминание названия труда помогает нам определить адресата. Им был Джон Андрюс, который будучи самым образованным адвентистским богословом прошлого столетия, отражал нападки критиков (Т.М. Пребела и Карвера) относительно субботы, опубликовав 15 статей с 1871 по 1872 годы. Между тем Андрюс “медлил с передачей книги о субботе издательству, так как он стремился детально ответить на каждое возражение” оппонентов. Поэтому, поторапливая Джона Андрюса, Е. Уайт рекомендует ему опубликовать этот важный для церкви труд, чтобы он стал достоянием простых людей, а не отдельных ученых, при чем указывая на то, что всегда будет возможность его усовершенствовать. Безусловно, знание таких фактов позволяет более целостно воспринимать данное “Свидетельство”.

Не менее важно знать об адресате в ранее упомянутом высказывании о недопустимом употреблении яиц детьми. Однако каталогизационные материалы не располагают сведениями об адресате этого “Свидетельства”, а в тексте встречается лишь короткое обращение к “брату и сестре Е”. На основании этих скупых сведений мы не можем точно определить имена этих людей. Проанализировав контекст повествования, мы заметим, что название главы “Сладострастие у детей' и упоминание о том, что взрослеющие сыновья не в состоянии сдерживать свой сексуальный пыл и склонны к мастурбации являются основными причинами того, что Е. Уайт обращает внимание на уменьшение в рационе питания возбуждающих блюд, в том числе и яиц. Специалисты из международного института исследований пророчеств аргументируют такую взаимосвязь следующим образом: “Бог открыл Е. Уайт то, что обнаружили современные специалисты по гигиене и сексо-физиологии, а именно: что яйца занимают первостепенное положение по эффективности… заменителей, способствующих повышению сексуального влечения.' Естественно, эти сведения об адресате и сопутствующие обстоятельства чрезвычайно важны для правильного восприятия и применения подобных высказываний из “Свидетельств для церкви”, поэтому последний вопрос поможет обобщить все предыдущие и обратиться к истокам проблемы.

(4) Почему было написано данное “Свидетельство” и каковы предпосылки возникших обстоятельств?

В этой связи было бы уместным рассмотреть высказывание Е. Уайт в 7 томе 'Свидетельств для церкви': 'Братья не считали, что начинать работу с больших городов лучше. Напротив, они полагали, что трудиться надо в небольших поселках, вдали от городов'. В этой ситуации вестница Божья обращается к церкви: 'Мы не должны скрывать истину в уголках земли. О ней должно быть известно, она должна воссиять в больших городах'. Для того, чтобы понять в чем заключается актуальность этого раздела, мы рассмотрим исторический фон и цель данного воззвания.

К 1902 году, когда вышел седьмой том, Америка претерпела целый ряд политических и экономических изменений. Бурный рост промышленности привел к численному увеличению городов. Историки сообщают, что в 1860 году еще не было ни одного города, с численностью населения в один миллион человек. Но в 1890 году Нью-Йорк, Филадельфия, Чикаго перешагнули за миллионный рубеж. Массовая миграция (с 1820 по 1910 гг.) населения в города, вызванная попытками найти более высокий заработок или бегством от фермерской жизни в целях получения удовольствий без пристального наблюдения религиозных организаций, а также лавина эмиграции в Америку - были теми факторами, которые способствовали 'наибольшей миграции людей в истории человечества'. Поэтому многие протестанты полагали, что наступило время для миссионерской деятельности среди тех, кто утратил связь со своими корнями. Более того, протестантская Америка переживала вторую волну миссионерской работы за рубежом, считая, что на нее возложена 'вся ответственность за христианизацию мира'. Поэтому, призывая церковь к пересмотру своей миссии в мире, Е. Уайт обращается к собратьям с подобным воззванием. Принимая во внимание факты, содержащиеся в вводной статье для читателей двадцатого века, мы находим, что “впервые общие нужды больших городов были представлены нашему народу в первой части этой книги. Была начата большая евангельская программа, которая должна была осуществляться на протяжении многих лет'. Отсюда становится очевидным, что в некоторых случаях читатель должен прежде всего вникнуть в суть события и сопутствующей обстановки, а затем делать окончательные выводы в толковании высказываний. Следующий пример наглядно отражает важность фактора обстоятельств в герменевтическом подходе к тексту.

Анализируя второе и третье “Свидетельство” в первом томе, мы видим, что практически на каждой странице этих разделов звучит призыв, обращенный к церкви, совершить покаяние, духовно пробудиться и финансово поддерживать деятельность церкви. Несомненно, это обращение Е. Уайт связано с целым рядом событий, происходящих в жизни церкви с 1856 по 1857 годы. Учитывая тот факт, что программа систематических пожертвований была впервые введена в Батл-Крикской церкви только в 1859 году, большинство служителей церкви находились в бедственном положении. Как пишет историк Шварц, Джон Лофборо, помогая проводить евангельские программы в Нью-Йорке, вынужден был еще работать на поле во время сенокоса и жатвы, получая еженедельный доход в размере четырех долларов в неделю. Нехватка средств побудила его оставить служение, редакторскую работу в 'Ревью' и присоединиться к Джону Андрюсу, переезжающему в штат Айова.

Артур Уайт пишет, что “Запад” с его хорошей землей для фермерства привлекал многих, живущих в гористой местности Новой Англии, обещая более комфортабельную и обеспеченную жизнь.Е. Уайт, получив видение о том, что братья в Вэйконе (Waukon) пребывают в состоянии духовной апатии, отважилась вместе с супругом в отчаянное путешествие в конце декабре 1856 года, пересекая реку Миссисипи по рыхлому льду с просачивающейся водой. Встретившись с Лофборо, она трижды спросила: “Что ты здесь делаешь, Илия? ” Встречи, увещевания, беседы, а также видение, данное Е. Уайт, способствовали тому, что Джон Андрюс, семья Лофборо переосмыслили свой выбор и перепосвятили себя служению Богу, согласившись вернуться в Батл-Крик.

Основываясь на этих фактах становится понятным, почему Е. Уайт пишет: “Я видела, что сатана подстерегает тех исповедующих истину людей…искушает их, подбрасывая им приманки и прельщая их земными богатствами”. “Несмотря на равнодушие и грехи, Он говорит: “Обратись ко Мне, и Я обращусь к тебе и исцелю тебя. Это было повторено ангелом несколько раз…'. Как пишет Артур Уайт: “Эти слова принесли утешение и надежду' присутствующим братьям, побуждая их к духовному возрождению.

В данной главе, наряду с изложением принципов лингвистическо-контекстуального анализа отрывка, мы рассмотрели принцип сопоставления аналогичных высказываний. Кроме того, мы представили принцип зависимости толкования историко-богословских вестей в 'Свидетельствах для церкви' от историко-культурных факторов, обусловленных определенной ситуацией, сложившейся в Америке прошлого столетия в сфере политической, экономической, социальной и общественно-культурной.

Глава III. Интерпретация содержания отрывка и его применение

Понимание внутреннего контекста и внешнего (общего и местного) историко-культурного контекста являются определяющими в герменевтическом подходе к тексту 'Свидетельств для церкви'. Однако этим ограничиться недостаточно, поскольку некоторые высказывания сложны в толковании. Это, на наш взгляд, обусловлено тем, что они отражают процесс прогрессивности божественного откровения или являются частью условного пророчества. Тем не менее мы прочитываем текст, делаем выводы и затем, если того требуют обстоятельства, применяем полученную информацию. Поэтому важным этапом в исследовании текста является правильное определение нормативных принципов и соотношение наставлений (советов) с нашим временем и обстоятельствами.

A. Толкование условных пророчеств в 'Свидетельствах для церкви'

Предваряя рассмотрение этого аспекта в герменевтическом подходе к 'Свидетельствам для церкви', нам следует дать определение такому понятию, как 'условное пророчество'. Генри Верклер называет условными пророчествами Библии такие пророчества, которые “могут иметь подразумеваемый условный характер, даже если условие не выражено явным образом”. “Так как люди иногда изменяют свое поведение и отношение к Богу, то и Бог изменяет Свои предсказанные решения по отношению к ним, чтобы остаться неизменным по Своей сущности любви и праведности (3 Царств 21: 1-29)'. Такое определение условных пророчеств подтверждается Библией. Поэтому исследуя вести, данные нам через боговдохновенную вестницу Е. Уайт, следует принять во внимание, что определенные пророчества имеют выраженный лингвистический и подразумеваемый условный характер.

Здесь, пожалуй, уместно рассмотреть обвинения П.И. Рогозина в несостоятельности адвентистского учения о Даре пророчества, основанное на непонимании условных пророчеств. В своей книге 'Почему я не могу?' он пишет: “Миссис Вайт предсказала, что “вскоре' Англия неожиданно для всех объявит войну Америке и что эта война станет “всемирной войной”, но и этого предсказанного “вскоре' события адвентисты перестали давно ожидать”.

Давайте рассмотрим это высказывание Е. Уайт, на которое ссылается П.И. Рогозин: 'Ангел сказал: 'Англия размышляет, нельзя ли воспользоваться нынешним ослабленным состоянием нашего государства и рискнуть объявить ему войну…Если Англия решит, что игра стоит свеч, она без колебаний использует возможность показать свою силу. Если Англия все же объявит войну, все нации будут преследовать свои интересы, и начнется мировая война…если наша страна сохранит единство, она станет сильной, но если разделится, то обязательно падет''.

Следует заметить одну важную особенность в этом отрывке, написанном в феврале 1862 года в разгар гражданской войны в Америке: большинство предложений начинаются словом “если”. Это свидетельствует о том, что данное высказывание является условным по своему характеру. Иными словами, это предсказание Е. Уайт могло как исполниться, так и не исполниться, - все зависело от того, какой курс избрало бы правительство Великобритании.

Поскольку Великобритания в середине прошлого столетия играла преобладающую роль в мировой экономике и вела завоевательную колониальную политику на Ближнем востоке, Африке и Индии, то любой военный конфликт, инициированный этой страной, мог стать поводом для притесняемых держав восстать против нее. Поэтому на основании природы текста и исторических фактов мы можем заключить, что пророчество о войне между Англией и Америкой условно, и тот факт, что он не исполнилось, зависел от решений политиков.

Однако не все условные пророчества в трудах Е. Уайт имеют выраженные лингвистические характеристики. Упомянутый выше П.И. Рогозин ссылается на одно из них, говоря: “Миссис Уайт предсказала, что Христос придет “всего через несколько месяцев,” и что лично она, Вайт не умрет, а будет восхищена вместе со всеми адвентистами в сретение Господу. Она все же умерла (в 1915 году), как и все другие смертные люди”.

Действительно, в мае 1856 года на конференции в Батл-Крике Е. Уайт было дано подобное видение. В первом томе “Свидетельств для церкви” она описывает это событие: “Мне были показаны те, кто присутствовал на конференции. Ангел сказал: “Кто-то из них станет пищей для червей, иные подвергнуться семи последним язвам, а некоторые будут живы и останутся на земле, чтобы преобразиться при Христовом явлении””.

Франсис Никол, известный исследователь трудов Е. Уайт, совершенно прав, что данное высказывание не противоречит Священному Писанию, так как Библия говорит о том, что Господь не медлит с исполнением обетования о Его втором пришествии, но долготерпит, чтобы все пришли к покаянию (2 Петр.3: 9). Также в Писании говорится, что несмотря на то, что обетование о втором пришествии безусловно, однако время исполнения этого пророчества зависит от людей. Во 2 Петр.3: 12 написано: “ожидающим и желающим (в других переводах - приближающих) пришествия дня Божия”, и как бы в унисон евангелист Матфей пишет, что после всемирной проповеди Евангелия придет конец (Мф.24: 14).

Продолжая эту мысль, исключительно важно привести слова самой Е. Уайт, объясняющие причину того, почему это предсказание не исполнилось. В 1868 году написаны следующие строки: “Бог по Своей милости отодвигает славный рассвет, ибо если бы Господь пришел, очень многие были бы найдены неготовыми”.

Три десятилетия спустя, в 1900 году, она еще более четко выражает свою мысль: “Если бы намерения Божьи были осуществлены Его народом в распространении вести милости, Христос уже пришел бы на землю, и святые получили бы приглашение войти в град Божий”. На сессии Генеральной Конференции в 1903 году вестница Божья обратилась к руководящему органу церкви со следующими словами: “Я знаю, что если бы Божий народ сохранил живую связь с Богом, если бы он проявил послушание Его слову, сегодня он уже был бы в небесном Ханаане”. В 1909 году Е. Уайт еще раз поднимает этот вопрос: “Если каждый страж на стенах Сиона вострубил бы определенным звуком, то мир уже услышал бы весть предостережения. Но работа выполняется с опозданием на многие годы. Когда народ (Божий - И. Б.) дремал, дьявол украл наш успех”.

В трудах Е. Уайт прослеживается тесная взаимосвязь между приближением пришествия Христа и активной миссионерской деятельностью церкви. “Преимуществом каждого христианина, - пишет она, - является не только ожидать, но и приблизить пришествие нашего господа Иисуса Христа. Если бы все, исповедующие Его имя вынашивали плод ради Славы Его, то как скоро весь мир был бы усеян семенем Евангелия. Последний урожай созрел бы быстро, и Христос пришел, чтобы собрать драгоценные зерна”. “Проповедуя Евангелие миру, мы можем ускорить возвращение нашего Господа. Мы должны не только ожидать, но и приближать наступление Божьего дня. Если бы церковь Христова выполнила то, что ей поручено Богом, то весь мир был бы предупрежден, и Господь Иисус пришел бы на нашу землю в силе и в славе великой”.

Подытоживая сказанное, заметим, что в трудах Е. Уайт условные пророчества составляют небольшой процент. Поэтому толкуя такие пророчества следует принимать во внимание все аналогичные высказывания и учитывать состояние народа, к которому обращены слова пророка, так как эти два фактора являются основным ключом не только для понимания таких пророчеств, но также и для их исполнения.

Б. Рассмотрение принципа прогрессивности Божественного откровения

Священное Писание свидетельствует о том, что Бог “многократно и многообразно” обращался к народу через пророков (Евр.1:

1), что Он открывал им Свои замыслы (Ам.3: 7). Однако библейские пророки, несмотря на их статус и призвание, не всегда были в состоянии полностью понять Божественное откровение с первого раза. Ветхий Завет повествует о Данииле, который “изнемог, и болел несколько дней” (Дан.8: 27) из-за того, что не понимал открытого в видении. Бог посылал ему ангелов (9: 22), постепенно раскрывая свои намерения в той мере, насколько пророк был в состоянии их понять (Дан.10:

1). В Новом Завете мы встречаем упоминание о том, как Петр с первого раза не понял откровение Божье, выраженное в спускающемся полотне с животными (Деян.10: 14, 15), и только после дополнительного божественного разъяснения смысл откровения стал ясен ему. (Деян 10: 34, 35). Herbert E. Douglas справедливо полагает, что нелишним будет заметить тот факт, что “божественный метод обучения человечества включает и восстановление утерянной истины и большее раскрытие известных истин в той мере, насколько человечество готово их принять”. Это касается как определенной группы людей, так и отдельных личностей. Поэтому ошибочным будет утверждать, что пророк с момента его призвания на служение знает абсолютно все. Напротив, 'истина остается неизменной, однако человеческое понимание ее отдельных граней растет. Более зрелые навыки в постижении и в передаче вести могут способствовать несколько иному выражению истины в последующие годы'.

В этой связи следует отметить, что принцип прогрессивности божественного откровения мы находим в жизни и трудах Е. Уайт. В “Свидетельстве”, написанном 21 октября 1858 года, встречаем следующие слова, обращенные к брату С. Хаскеллу: “Если Богу угодно, чтобы Его народ воздерживался от употребления свинины, Он убедит людей в этом…Если долг Церкви - воздерживаться от свинины, Бог откроет это более чем двум или трем. Он откроет всем членам Церкви, в чем состоит их долг”.

Чрезвычайно важно примечание Джеймса Уайт ко второму изданию этого “Свидетельства”, а именно, что это утверждение было написано “почти за пять лет до великого видения 1863 года, в котором был дан свет относительно реформы здоровья. Когда пришло время, этот вопрос был освещен настолько, чтобы убедить весь наш народ… В 1858 году было преждевременно поднимать вопрос о об употреблении свинины”.

Рассмотрим следующие причины изменения взгляда Е. Уайт относительно вопроса употребления свиного мяса: (1) До 1863 года Бог не открывал ей ничего относительно свинины. (2) Она не считала, что этот вопрос должен стать причиной разделения среди адвентистов или вопросом принадлежности к церкви. (3) Когда Бог открывает Свою волю, Он делает это без насилия, созидательно и своевременно, чтобы многие члены церкви были готовы принять больший свет. (4) Е. Уайт меняет свое отношение к этому вопросу на основании полученного видения. Поэтому вся церковь, имея ясное представление о вопросе употребления свиного мяса, никогда больше не была подвергнута угрозе разделения относительно употребления свинины.

Апеллируя к сведениям исследователей, мы находим, что первоначально, до 1866 года, Е. Уайт аргументировала необходимость отказа от употребления мяса только с точки зрения вопросов здоровья, говоря, что употребление свинины способствует возникновению “золотухи, проказы и рака”. Десять лет спустя она, как и некоторые ее современники, обосновывает свою позицию библейски, ссылаясь на законы о чистой и нечистой пище, представленные в книге Левит. Позже, в конце жизни, Е. Уайт полностью отказывается от мяса, основываясь не только на божественных откровениях, но и на социальных, экономических и экологических факторах. Поэтому изменения, которые произошли в мировоззрении Е. Уайт в отношении вопросов о здоровье, свидетельствуют о том, что Бог постепенно и своевременно просвещал ее, соответственно той мере, в какой пророк и окружающее общество в состоянии было принять это Божественное откровение.

Несомненный интерес в контексте прогрессивности Божественного откровения вызывает вопрос о субботе. В первом томе “Свидетельств для церкви” встречается следующее высказывание: “С осени 1846 года мы стали соблюдать библейскую субботу, а также учить этой заповеди и отстаивать ее”. Здесь Е. Уайт описывает ее встречу с Джозефом Бейтсом, который опубликовал брошюру “The Seventh-day Sabbath a Perpetual Sign”. Эта брошюра убедила супругов Уайт, что учение о субботе основано на Священном Писании. Позже Е. Уайт писала: “Я уверовала в истину относительно вопроса субботы прежде, чем мне было дано видение о субботе”. Это видение было дано 3 апреля 1847 года. В нем была подтверждена значимость четвертой заповеди, а также ее взаимосвязь с вестью третьего ангела и испытанием верности народа Божьего в последнее время.

Между тем вопрос о времени начала соблюдения субботнего дня породил многочисленные дискуссии. Бытовало несколько мнений относительно того, когда же следует начинать соблюдение субботнего дня: с полуночи, с восхода или с захода солнца, в шесть часов вечера или с утра. Джозеф Бейтс на основании экваториального времени захода солнца утверждал, что празднование должно начинаться вечером. Эта точка зрения была принята многими адвентистами без серьезных библейских доводов. Однако, когда в штате Мэн некоторые адвентисты начали соблюдать субботу с восхода солнца на основании Мф 28: 1, Е. Уайт было дано видение, в котором ангел обратил внимание на слова, записанные в Левит 23: 32: “с вечера девятого месяца; от вечера до вечера”. Благодаря видению удалось снять все противоречия и недоразумения относительно начала субботнего дня с восхода солнца.16 ноября 1885 года Джон Андрюс представил на конференции свое исследование по вопросу о времени начала субботнего дня, в котором на основании “девяти текстов из Ветхого Завета и двух из Нового Завета, он показал, что “вечер” - это заход солнца”. “Эту позицию приняли почти все присутствующие на конференции 1885 года, за исключением Елены Уайт и Джозефа Бейтса, которые придерживались мнения о “шестом часе”.

20 ноября 1855 года Е. Уайт получила видение, подтверждающее выводы Дж. Андрюса. Примечательно, что в этом видении, которое обращало ее внимание к раннему периоду соблюдения субботнего дня, она поняла, что на протяжении всего этого времени “Бог. не проявлял неудовольствие за такое празднование субботы”. Более того, в этом видении ангел Божий объяснил, почему Бог не повлиял на изменение установившейся традиции соблюдения субботы с шести часов вечера: “Если людям дается свет и они этот свет отвергают, тогда грядет осуждение и неодобрение Божье, но до того, как придет свет, нет греха, так как у них нет света, который бы они отвергли”. Здесь важно подчеркнуть, что ангел говорит лично Е. Уайт: “Ты поймешь, но не сейчас, не сейчас”.

Итак, мы видим, что Бог не оставляет свой народ без водительства и просвещения. Для сохранения единства церкви Он ищет пути, которые могли бы способствовать принятию истины, библейски обоснованной. Поэтому принцип прогрессивности Божественного откровения, отраженный в трудах Е. Уайт, как в раскрытии новых истин, так и в более полном освещении уже известных, полностью зависит от воли Божьей и готовности членов церкви и пророка принять это откровение.

В. Понимание содержания отрывка и его применение

1. Принцип первый. Определение дескриптивных и прескриптивных аспектов текста.

Неотъемлемым в процессе понимания текста является, с одной стороны, определение нормативных принципов, и с другой - соотношение наставления (совета) с нашим временем и обстоятельствами. Герберт Дуглас называет эти два понятия “принципом” (principle) и “руководством к действию в определенных обстоятельствах' (policy). “Принципы - они универсальны в том смысле, что они применимы ко всем. Они неизменяемы, всегда уместны и применимы”. Руководство к действию имеет дескриптивный (описательный) характер, являясь “временным применением неизменяемого, универсального принципа. Принцип по своей природе статичен, но руководство к действию может изменяться в зависимости от обстоятельств”.Е. Уайт лично упоминала об этом факторе: “То, что можно сказать о людях при одних обстоятельствах, нельзя говорить в иных случаях”. Отсюда, понимание основных отличий принципа и руководства к действию в определенных обстоятельствах поможет избежать искажений в восприятии и применении высказываний.

Ссылаясь на раздел “Простота в одежде”, мы рассмотрим функциональную значимость понятий 'принцип' и 'курс действий' (руководство к действию).Е. Уайт пишет: “Мода постоянно меняется, а наши сестры стремятся не отставать от нее, не считаясь ни со временем, ни расходами”. “Христианская простота приносится в жертву желанию показать себя и блеснуть перед всеми”. “На их платьях красовались никчемные украшения, которые так любят светские женщины и которые не приличны для христианок…Пошив этих модных платьев зачастую обходится дороже, чем само платье. А на рюшечки, оторочки, как правило, используется материал вдвое ценнее и дороже”. “Чем больше денег люди тратят на одежду, тем меньше у них остается на то, чтобы кормить голодных и одевать нагих”. “Поскольку они тратят так много времени на пошив модных платьев, пытаясь копировать сестер, у них не остается времени для совершенствования своих умственных способностей, изучения Слова Божьего, тайной молитвы и для молитвенных собраний”. “Сатана все время изобретает какой-нибудь новый стиль, который вредит физическому и нравственному здоровью…Среди таких пагубных веяний моды можно отметить большие обручи, или кринолин; эти новации зачастую приводили к тому, что тело неприлично обнажалось…тугие и тесные корсеты, которые давят на легкие и другие органы…приводят к нескончаемой веренице болезней”. “Реформа одежды включала в себя нечто большее, чем только укорачивание платья и защиту ног… Это позволило освободить бедра от излишней нагрузки, перенеся ее на плечи”. “Другие, прослывшие самыми ревностными реформаторами, к сожалению, полностью пренебрегли вкусом и опрятностью в одежде”.

Обобщая сказанное, мы находим, что приведенные цитаты из данной главы отражают дексриптивный характер курса действий, на их основании мы вычленим общие и неизменяемые во времени и пространстве принципы: (1) скромность в одежде, (2) одежда должна быть опрятной и способствовать здоровому функционированию тела, (3) следует правильно избирать приоритеты в использовании средств и времени, (4) стремление к благоразумию в действиях и поступках, чтобы не стать преткновением для собратьев.

Здесь важно сосредоточить внимание на одной важной подробности. В 1904 году Е. Уайт лично пришлось столкнуться с тем, что ее высказывание о возрасте детей, приемлемом для их поступления в начальную школу, было воспринято и истолковано чересчур буквально. Дескриптивный принцип был применен вместо прескриптивного. Действительно, в 1872 году Е. Уайт впервые пишет труд о воспитании и образовании детей, указывая, что “родители должны быть единственными учителями своих детей, пока им не исполниться восемь или десять лет… Единственной классной комнатой для детей, которым нет еще восьми или десяти лет, должно быть лоно природы, свежий воздух, распускающиеся цветы и прекрасные пейзажи”.

Однако вернувшись из Австралии, она была удивлена, обнаружив, что большинство адвентистских школ стали буквально применять этот совет. На одном из совещаний при церковной школе в St. Helena, вестница Божья акцентирует внимание на том, что дети развиваются неодинаково, и поэтому было бы хорошо, чтобы дети до восьми или десяти лет находились с родителями. Разумеется, если родители не имеют навыков и умений обучать ребенка, или они работают, то лучше, чтобы их дети находились в школе, а не были предоставлены сами себе дома. Отсюда эти рекомендации об обучении и воспитании детей следует воспринимать в свете следующих принципов: (1) Делать все возможное, чтобы достичь гармоничного развития ребенка, (2) руководствоваться здравым смыслом, понимая, что в силу различных обстоятельств не всегда можно достичь идеала. Следовательно, применение текста подразумевает предварительный этап определения нормативных элементов содержания текста и их отражение в культурно-историческом повествовании.

2. Принцип второй. Осознание того, что автор не всегда в точности передает все детали.

Неточность выражения может быть обусловлена недостаточно ясной формулировкой авторской мысли или упущениями, возникшими в ходе редактирования текста. На наш взгляд, примером недостаточно точного выражения идеи является следующее утверждение: “Авраам был призван спустя несколько сотен лет после потопа… Через некоторое время Израильтяне ушли в Египет, где многие годы им приходилось терпеть страшное угнетение. После пребывания в рабстве почти четыреста лет, Бог избавил их удивительным проявлением Своей силы”.

Это утверждение недостаточно точно отражает исторические факты, так как четыреста лет в Быт.15: 14 и четыреста тридцать лет в Исх.12: 40 включают в себя период пребывания народа Божьего в Ханаане, переселения в Египет и рабского угнетения египтянами. По сведениям историков, израильтяне пребывали в Египте около 215 лет, и еще меньший период времени они находились в порабощении в результате смены политической власти (Исх.1: 8).

Для более полного понимания этого выражения сравним две цитаты Е. Уайт. В 1864 году она пишет: “Два последних царя, правивших Египтом, были тиранами и жестоко обращались с евреями. Израильские старейшины поддерживали ослабевшую веру израильтян, ссылаясь на обетование, данное Аврааму… предсказывающее их избавление из Египта”. И еще: “Господь открыл Аврааму пленение Израиля в Египте и объявил, что срок пребывания там потомков его будет четыреста лет”. Следовательно, высказывание, встречающееся в восьмом томе и опубликованное в 1904 году, содержит неточность. Обнаружение этой неточности достигается сопоставлением аналогичных текстов.

Нам следует рассмотреть еще одно, на первый взгляд противоречивое высказывание в первом томе “Свидетельств для церкви”. “Он (сатана) исцеляет людей, и обманутые смертные поклоняются ему как благодетелю человечества. Френология и гипноз превозносятся до небес. Они хороши на своем месте, но сатана прибегает к ним как к самому эффективному средству обольщения и уничтожения людей”.

Это высказывание послужило основанием для некоторых верующих утверждать, что Е. Уайт поддерживала применение гипноза. Однако это поверхностное суждение субъективно и не обеспечено серьезными аргументами. При внимательном прочтении ее трудов обнаруживается обратное: “Господь показал мне в видении, что

месмеризм - от лукавого”. Вестница Божья писала об этом в 1845 году после того, как кто-то стал считать ее видения результатом месмеризма. В 1862 году в февральском номере Advent Review была опубликована статья “Френология, психология, месмеризм и спиритизм”, которая позже стала частью главы “Философия и пустое обольщение”, где встречается это, с первого взгляда противоречивое, высказывание. В тексте 'Свидетельств' встречается еще следующее утверждение: “сатана принимает вид ангела света и воздействует на разум…с помощью таких наук, как френология, психология и месмеризм, или гипноз, он все непосредственней влияет на наше поколение…”.

Елена Уайт ссылается на френологию, психологию, месмеризм и спиритизм в целом как на те средства, которыми пользуется дьявол и которые имели широкое применение среди ее современников-врачей в лечении больных. В 1850 году Фоулерс и Уэльс публикуют “Руководство по гидротерапии”, в котором из 65 статей о физическом и умственном здоровье человека 23 статьи были посвящены френологии, месмеризму. Поэтому, зная о такой тенденции среди медиков, Е. Уайт пишет в этом же разделе “Свидетельств для церкви”: “Сатане настолько удается затуманить человеческий рассудок, что смертные начинают воображать, будто они имеют силу для совершения великих и славных дел”. В 1889 году она пишет предостережение врачу о том, что Бог показал ей, что этот человек “использовал человеческое и месмерическое влияние на разум пациента…приписывая божественной силе то, что имело человеческое происхождение”. Далее она дважды повторяет, что этот человек обманут.

Позже, в 1901 году, Е. Уайт обличает руководство издательства “Review and Herald” за то, что они приняли коммерческий заказ публикации книг о гипнозе. В 1905 году она пишет: “Мужчины и женщины не должны изучать науку, как завладеть разумом тех, с кем они соприкасаются. Эту науку преподает дьявол… Нам не должно воздействовать месмеризмом и гипнозом - наукой, принадлежащей тому, кто был низвержен с небесных чертогов”.

Обобщая сказанное Е. Уайт с 1845 по 1905 годы, мы видим, что она последовательно выступает против применения гипноза или другого вида спиритизма. Мы не говорим уже о том, что вообще все содержание главы, в которой помещено изучаемое высказывание, свидетельствует о негативном отношении к гипнозу.

Поэтому целесообразным будет детально рассмотреть, какой смысл вкладывает Е. Уайт в смущающую неоднозначностью часть фразы “они хороши на своем месте”. Вероятно, это высказывание было неправильно понято, поэтому в журнале The Signs of the Times за 1884 год в статье “Ложно названные науками”, Е. Уайт ее вновь повторяет, только вместо “френологии и месмеризма” использует фразу “науки, изучающие человеческий разум”. В ниже представленной таблице мы рассмотрим эти два высказывания и внесенные изменения.

Свидетельства для церкви. Т.1. С.296:

'Science Falsely So Called,' The Signs of the Times, Nov.6, 1884, 1:

“Он (сатана - И. Б.) исцеляет людей, и обманутые смертные поклоняются ему как благодетелю человечества. Френология и гипноз превозносятся до небес. Они хороши на своем месте, но сатана прибегает к ним как к самому эффективному средству обольщения и уничтожения людей”.

'Во многих случая воображение пленено научными исследованиями, и сознание людей польщено их способностями. Науки, изучающие человеческий разум, превозносятся до небес. Они хороши на своем месте, но сатана прибегает к ним как к самому эффективному средству обольщения и уничтожения людей'.

Как было отмечено ранее, последовательность позиции Е. Уайт относительно гипноза на протяжении многих лет не менялась и свидетельствует о том, что данное высказывание либо содержит ошибку, не устраненную при редакции текста или Е. Уайт, используя выражение “они хороши на своем месте”, не имела ввиду предшествующее предложение (“френология и гипноз”), формально ссылалась на предмет обсуждения главы, то есть “науки, изучающие человеческий разум”.

Подытоживая сказанное, заметим, что обращение к тексту, сравнение его с оригиналом и анализ подобных тематических высказываний должны предостеречь исследователей от поспешных выводов и изобретения “мифов” о трудах Е. Уайт.

3. Принцип третий. Понимание воззваний автора в отношении достижения идеала.

Среди христиан-адвентистов седьмого дня неизменно возникают дискуссии на основании трудов Е. Уайт по вопросам, что можно делать, а чего нельзя. Чаще всего возникающие проблемы интерпретации подобных высказываний обусловлены достаточно категоричными и обличительно-увещевательными заявлениями вестницы Божьей. Между тем в “Свидетельствах' представлен Божий идеал относительно духовных вопросов и нашей повседневной жизни. Бог опосредованно через слово Своего вестника излагает перед Своим народом идеал, к которому мы должны всегда стремиться”. Джордж Найт справедливо пишет, что “когда Елена Уайт стремится вербально сформулировать идеал, она часто использует очень сильные языковые выражения. Это все равно, что ей как бы следует говорить громче, чтобы быть услышанной”.

В 1894 году в книге “Основы христианского воспитания”, после целого ряда неудачных попыток создания учебного заведения в городской черте Батл-Крика, из-за секуляризации учебной программы и ограниченной территории для проведения практических трудовых программ, Е. Уайт пишет: “Никогда не возможно дать молодежи правильное воспитание в этой стране или в другой стране, если они не будут отдалены на большое расстояние от городов”.

Однако в девятом томе “Свидетельств для церкви” (это был период, когда к 1909 году церковь активно осуществляла миссионерскую работу в городах) мы встречаем несколько иное мнение вестницы Божьей: “Насколько возможно… школы должны быть за пределами городов. Но в городах есть много детей, которые не смогут посещать школы вдали от города, поэтому для их блага необходимо открывать школы как в городах, так и в деревнях”.

На наш взгляд, в этих суждениях нет противоречия.Е. Уайт хочет сказать, что было бы неплохо, если учебные заведения будут расположены за чертой города, и к этому церковь должна стремиться “насколько возможно”. Однако действительность диктовала другие условия, например тогда, когда христианское образование Америки ставило перед собой цель: стать доступным детям из менее состоятельных семей.

Нами уже были рассмотрены высказывания Е. Уайт относительно того, чтобы родители были учителями своих детей до восьми лет. В этом вопросе также нужно учесть тот факт, что это наилучшие условия для воспитания детей. Однако здесь не может быть детерминизма, нужно считаться с современной реальностью, которая диктует свои условия.

Поэтому здравое осмысление современных реальных возможностей и представленного идеала позволит сохранить баланс в толковании трудов Е. Уайт.

4. Принцип четвертый. Осознание сложности в понимании некоторых высказываний из-за недостатка информации.

Следует отметить, что не все высказывания Е. Уайт можно понять и истолковать без особых трудностей. Во втором томе “Свидетельств для церкви” мы встречаем два высказывания Е. Уайт об употреблении домашнего вина. В первом томе речь идет о беременной женщине: “если Б. не мог раздобыть указанные продукты, жене не повредило бы немного домашнего вина; это лучше, чем ничего”. Во втором высказывании она говорит о молодом человеке, находящемся при смерти: “Немного хорошего вина и еды помогли бы ему подняться со смертного одра и вернуться в свою семью”.

Эти высказывания, на первый взгляд, звучат противоречиво по отношению ко всем увещеваниям Е. Уайт относительно воздержания. Поэтому необходимо рассмотреть ряд дополнительных историко-культурных сведений, проливающих свет на смысл, вложенный в эти слова. В 1870 году, когда было опубликовано это “Свидетельство”, система консервирования продуктов и соков осуществлялась на очень примитивном технологическом уровне. Например Р.Т. Тролл (Trall), будучи некогда редактором адвентистского журнала Health Reformer, в июле 1869 года отвечает на вопрос о сохранении сока от процесса брожения следующим образом: “Невозможно (сохранить сок от брожения - И. Б.), кроме как со льдом. Мы не хотим сохранять сок. Лучше сохранять плоды путем высушивания”. Соответственно, эта информация позволяет понять, что не существовало технологий консервации соков, и поэтому виноградный сок можно было употреблять только в свежем виде, так как при длительном хранении он превращался в вино.

Также следует обратить внимание, что глава, в которой приводятся рассматриваемые нами высказывания, называется “Крайности в реформе здоровья”. Изучив непосредственный контекст, мы приходим к выводу, что проблемы со здоровьем у этих пациентов были из-за плохого несбалансированного питания. Следовательно, обращение Е. Уайт к людям, которым она советует употреблять немного домашнего вина выступает, безусловно, всего лишь как врачебная рекомендация, в исключительно лечебных, профилактических целях. Тем более, что автор 'Свидетельств для церкви' делает существенную оговорку - “немного”, и по преимуществу, домашнего, т.е. обладающего определенными лечебными свойствами, подобно тому как она лично использовала чай в случае рвоты. Джеймс Уайт также пишет, что из-за сильной слабости Е. Уайт употребляла столовую ложку домашнего вина в сочетании с яйцом, и на протяжении года ею было израсходовано около пинты (0,47 литра) вина. “Только в крайних случаях, - вновь цитируем автора 'Свидетельств', - оправдано употребление вина, и тогда это должно быть немного, для того чтобы поднять тонус тех, кто находится в состоянии внезапной слабости.' Следует также заметить, что в обращении к беременной женщине Е. Уайт первоначально перечисляет целый ряд сухофруктов, а затем говорит, что если эти продукты не будут им доступны, тогда для получения необходимых питательных элементов и витаминов, следует употреблять “немного домашнего вина”. Безусловно, принимая во внимание исторический контекст, мы определим общий принцип: применять все самое лучшее в сложившихся обстоятельствах и руководствоваться здравым смыслом в своих действиях.

5. Принцип пятый. Крайности и здравый смысл применительно к высказываниям Е. Уайт.

В толковании Библии и трудов боговдохновенной вестницы следует избегать крайних позиций и руководствоваться здравым смыслом. В особенности, когда речь идет о здоровом образе жизни.

В “Свидетельствах для церкви” неоднократно встречаются рекомендации Е. Уайт относительно лечения больных, согласно которым следует использовать простые доступные средства, такие как воду, воздух, упражнения, а также молиться об исцелении. Особенно в соответствии с тем, что было открыто Богом: “в лечении больных не должны применяться лекарства, содержащие яд”.

К сожалению, история свидетельствует о некоторых трагических последствиях, когда эти рекомендации были приняты, в ущерб здравому смыслу. Джордж Найт описывает, как первые семь миссионеров, прибывшие в Солюси (Зимбабве) в 1894 году, ревностно отстаивали позиции санитарной реформы на основании трудов Е. Уайт. Четыре года спустя, после разразившейся эпидемии малярии, их группа состояла всего из трех человек, двое из которых были безнадежны - прикованы к постели. Единственный миссионер, который выжил в этой обстановке, был человек, 'нарушивший' принципы реформы, но руководствовавшийся принципами здравомыслия, поступая в соответствии с ситуацией. Действительно, в толковании и в применении “Свидетельств' следует прислушаться к тому, что пишет вестница Господня: “Бог желает, чтобы у нас у всех было здравомыслие. Он желает, чтобы мы были рассудительными, руководствуясь здравым смыслом. Обстоятельства изменяют условия…”.

Конечно, нельзя не признать, что применяя изложенные выше принципы толкования сложных отрывков из 'Свидетельств для церкви', не всегда удается их адекватно понять и истолковать. Это чаще всего обусловлено отсутствием надлежащей информации о сути той или иной проблемы. Осознавая человеческую ограниченность в понимании Божественного откровения, Е. Уайт пишет: “Бог представил людям тайны в божественном откровении и в природе, чтобы они веровали. Мы можем вечно исследовать, вечно искать, вечно изучать, и в то же время впереди нас бесконечность”. “Мы можем только в такой мере понять Его намерения, насколько это будет способствовать нашему благу, а сверх этого нам по-прежнему следует доверять силе Всемогущего, любви и мудрости Отца и Правителя всего”.

6. Принцип шестой. Определение достоверности авторства исследуемого высказывания.

В процессе толкования 'Свидетельств для церкви', как впрочем, и в толковании Библии, часто формируется практика, когда некоторые исследователи прибегают чаще к своей памяти, а не тексту, теряя детали и иногда не помня его суть. Порой отрывку приписываются такие ассоциативные значения, которые не имеют никаких текстологических и исторических оснований, и таким образом, создаются новые версии изречений Е. Уайт. Разумеется, появление подобных 'мифов', то есть высказываний, не принадлежащих перу Е. Уайт, может быть спровоцировано, с одной стороны, неправильным переводом, с другой - редакторскими погрешностями, а также приписыванием Е. Уайт слов других богословов и писателей. Такие 'апокрифические' высказывания распознаются путем их сопоставления с другими изречениями вестницы Божьей. Часто содержание 'апокрифов Е. Уайт' противоречат общему тону тематики ее трудов.

Одним из подобных мифов является утверждение, что согласно учению Е. Уайт, никогда не следует употреблять яйца. На основании нашего исследования этого отрывка, изложенного ранее, можно сделать вывод, что такое утверждение неоправданно, так как не учитывается контекст и, соответственно, другие высказывания автора.

Оппоненты Дара пророчества часто прибегают к 'апокрифам', чтобы утвердить свою позицию. Так, П.И. Рогозин пишет: “Я не могу быть субботником потому, что не верю в возможность заслужить себе вечное спасение внесением в церковную кассу десятой части всех моих прибытков. Так учат субботники: “Наш Небесный Отец, посылающий дары Свои нам, ожидает, что мы десятую часть этих даров “десятину”, возвратим Ему обратно. Десятиной Бог испытывает нас, заслуживаем ли мы вечной жизни или нет…”.П.И. Рогозин в данном случае ссылается на третий том “Свидетельств для церкви”, С.392.

Ниже мы представим таблицу, в которой рассмотрим сравнение высказывания П.И. Рогозина с русским переводом и оригиналом.

Ellen G. White Testimonies for the Church v.3, 392

Елена Уайт. Свидетельства для церкви. T.3. C.392.

Ссылка на третий том Свидетельств для церкви. C.392 в книге П.И. Рогозина 'Почему я не могу', C.49.

Christians are required by the Scriptures to enter upon a

plan of active benevolence which will keep in constant exercise an interest in the salvation of their fellow men. The tithing

system was no burden to those who did not depart from the

plan. The system enjoined upon the Hebrews has not been

repealed or relaxed by the Оne who originated it. Instead of

being of no force now, it was to be more fully carried out and

more extended, as salvation through Christ alone should be

more fully brought to light in the Christian age.

“Священное Писание требует от христиан принятия плана активной благотворительности. Система отделения десятины также не станет бременем для тех, кто не нарушает Божьего плана. Система, данная евреям, не была ни аннулирована, ни смягчена Тем, Кто установил ее. Она не только не потеряла силы, но и должна стать более совершенной и масштабной, поскольку единственное спасение - через Христа, и в эпоху христианства мы все должны быть привлечены к свету.

“Наш Небесный Отец, посылающий дары Свои нам, ожидает, что мы десятую часть этих даров, “десятину”, возвратим Ему обратно. Десятиной Бог испытывает нас, заслуживаем ли мы вечной жизни или нет. '

В этом сложноподчиненном предложении одна его часть соединена с другой частью союзом “поскольку”, которое в оригинале представлено словом “as”. Следует заметить, что П.И. Рогозин, во-первых, приводит усеченно цитату, т.е. только отдельные фразы, вырванные из контекста. Во-вторых, если предположить, что критик знаком с полным содержанием этого высказывания, то, по-видимому, из-за незнания английского языка или умышленного свободного парафраза этого высказывания, он вкладывает в него смысл сравнительного оборота с союзом “как”. Даже при таком буквальном переводе этого текста невозможно прийти к тому заключению, к которому приходит Рогозин, так как последующие слова говорят о спасении только благодаря жертве Христа. Поэтому детальное изучение перевода и текста оригинала позволяет опровергнуть мнение П.И. Рогозина, подтвердив ошибочность и несостоятельность его аргументов.

Однако не только оппоненты Дара пророчества исходят из предрассудков, но также и ревностные сторонники не уступают им в этом “искусстве создания апокрифов”. Например, один служитель в первой Киевской церкви, отвечая на вопрос о правильном соблюдении субботы, заявил недавно, что Е. Уайт в шестом томе “Свидетельств для церкви” высказывается против подогрева в субботу пищи, приготовленной заранее. Кстати, в оригинале нет такого категоричного и неправдоподобного утверждения.

Действительно Е. Уайт пишет о том, что такое суббота и как необходимо проводить христианину этот день. Касается она и вопроса о предварительном приготовлении еды. Но акцент у нее совершенно иной: “Несмотря на то, что следует избегать приготовления еды в субботу, нет необходимости есть холодную пищу. В холодную погоду еду, приготовленную заранее, следует разогреть”. В “Патриархах и пророках” Е. Уайт уточняет, что “во время странствования по пустыне в седьмой день строжайше запрещалось разжигать огонь. Это запрещение не распространялось на Ханаанскую землю, где суровые климатические условия требовали совсем обратного, но в пустыне в этом не было необходимости”. Поэтому на основании текста и других тематический высказываний, можно заключить, что подобное утверждение не отражает достоверно позицию Е. Уайт.

Здесь также важно будет заметить, что еще при жизни автора появлялись надуманные мифологические толкования, на которые вестница Божья не могла соответствующим образом не отреагировать: “Всем, стремящимся знать истину, я хочу сказать следующее: не доверяйте недостоверным слухам о том, что якобы сказала или написала сестра Уайт. Если вы хотите узнать, что Бог открыл через нее, читайте ее опубликованные труды…Остерегайтесь слухов о том, что она якобы сказала, и не передавайте их”.

Итак, в данной главе мы рассмотрели особенности толкования условных пророчеств и высказываний, отражающих прогрессивность Божественного откровения, а также пять основных принципов, влияющих на понимание, принятие и практическую актуализацию наставлений, содержащихся в 'Свидетельствах для церкви'. Мы продемонстрировали взаимосвязь и отличие прескриптивного и дескриптивного принципов, а также как они влияют на соотношение высказываний к современной обстановке. Мы указали на важность неприятия “мифов и апокрифов”, укоренившихся в обывательском сознании некоторых членов церкви, посредством проверки авторства высказывания и достоверности текста. В то же время нами была отмечена необходимость уравновешенного и здравого подхода к высказываниям Е. Уайт и претворении их в жизнь при осознании ограниченных реальных возможностей, а также признании того, что невозможно понять до конца некоторые сложные высказывания.

Заключение

Рассматривая принципы толкования 'Свидетельств для церкви' мы исходили из предпосылки, что в получении и передаче этих откровений людям Е. Уайт всецело зависела от Бога.

Исходя из того, что между нами и нашей эпохой и эпохой, в которую жила Е. Уайт, лежит существенный временной промежуток, мы попытались осветить закрепившейся неуравновешенный подход в толковании 'Свидетельств для церкви' и предложили герменевтические принципы, способствующие формированию целостного, сбалансированного подхода в исследовании 'Свидетельств' и их применении.

Исследуя высказывания автора о природе, источнике и целях 'Свидетельств для церкви', мы пришли к выводу, что фактор боговдохновенности непосредственно взаимосвязан с божественной природой вестей, изложенных в них. Бог использовал Дар пророчества для того, чтобы посредством личных и общественных обращений, ставших позже частью 'Свидетельств для церкви', сохранить церковь в кризисное время и обратить внимание верующих на важность изучения Священного Писания и претворение в жизнь учения Спасителя.

Мы представили герменевтические принципы, которые необходимо учитывать при исследовании 'Свидетельств для церкви', на основании изучения внешнего и внутреннего контекста отрывка. Рассматривая внутренний контекст высказывания, мы определились с тем, как взаимодействует божественный и человеческий элементы в передаче Божьего откровения, а также критически рассмотрели несостоятельность представлений о дословной инспирации текста. Разумеется, в исследовании мы изложили также необходимость применения принципов буквального понимания каждого слова, учитывая авторский замысел и комплекс изобразительных средств художественного познания. В то же время мы осветили возможность изменения смыслового значения слова в новом контексте. Изучая внешний контекст отрывка, мы рассмотрели принципы сравнительной аналогии, логику анализа фразы в общем историко-культурном, социально-экономическом контексте и местном контексте с учетом адресата, времени, места и причины написания 'Свидетельства'.

Наряду с изложением принципов толкования отрывка с позиций изучения его контекста, мы представили факторы, влияющие на интерпретацию содержания отрывка, такие как особенности толкования условных пророчеств, имеющих подразумеваемый условный характер и не всегда содержащих соответствующие лингвистические указания, а также фактор прогрессивности Божественного откровения. Мы представили дескриптивный и прескриптивный принципы, и то, как они влияют на определение актуальности вестей 'Свидетельств для церкви' для наших современников. Мы раскрыли в исследовании важность осознания возможных неточностей, допущенных автором при изложении деталей, а также понимание смысла и роли применения авторских воззваний в отношении достижения идеала. Нами была предпринята попытка осмысления природы предрассудков и крайностей во взглядах некоторых читателей, тенденциозно толкующих 'Свидетельства для церкви'. А также мы пришли к выводу о необходимости проверять текстологически достоверность авторства исследуемого высказывания; в том числе мы отметили невозможность полного понимания отдельных высказываний автора в связи с недостатком информации.

Таким образом, предложенная нами система герменевтических принципов позволит сбалансировано и комплексно интерпретировать текст 'Свидетельств для церкви' и осмысленно применять его в настоящее время. Ввиду того, что нами были рассмотрены только отдельные высказывания из девяти томов 'Свидетельств для церкви', темой дальнейшего исследования может бы стать воссоздание общих и местных историко-культурных особенностей каждого из тридцати пяти 'Свидетельств' и толкование содержащихся в них вестей в соответствующем контексте.

Приложение I. Погрешности в переводе

Общеизвестно, что перевод подразумевает некоторую интерпретацию текста оригинала. Отсюда адекватная передача смысла, вложенного автором, непосредственно взаимосвязана со знанием английского языка и его идиоматики. Мы отнюдь не преследуем цель подвергнуть критике работу издательства 'Источник жизни', однако нам хотелось бы обратить внимание на отдельные фразы, толкование которых затруднено неточным переводом из-за небрежного отношения к тексту оригинала или непонимания содержащегося в нем смысла.

В первом томе встречаем отрывок, в котором звучит призыв, обращенный к родителям, о необходимости сжигать книги современных авторов. Ниже мы представим сопоставление этих двух отрывков на русском и английском языках.

Свидетельства для церкви Т.1. С.135.

Testimonies for the Church, v.1, p.135.

Будет лучше, если родители станут сжигать книги современных авторов сразу же после того, как они попадают к ним в дом.

Parents would better burn the idle tales of the day and the novels as they come into their houses.

Как мы видим, в оригинале автор говорит о пустых, легковесных популярных рассказах и повестях (новеллах), то есть о той литературе, которую сегодня мы называем 'бульварным романом'. Авторская мысль не содержит намека на обобщение или огульное отвержение всей художественной литературы. Следует заметить, что такое толкование невозможно даже по той причине, что личная домашняя и офисная библиотека Е. Уайт насчитывала более 1430 книг.

В данном случае сравнение текста с оригиналом позволяет избежать ошибок в толковании этого отрывка.

Следует рассмотреть еще один пример на этой же странице. В помещенной сноске содержится высказывание, которое, по словам редактора, принадлежит Е. Уайт. Согласно тексту русского издания, Е. Уайт делает заявление о недопустимости ношения лент. Однако в оригинале этот отрывок имеет совершенно противоположное значение. Ниже мы представим сопоставление этих двух отрывков на русском и английском языках.

Свидетельства для церкви. Т.1. С.135.

Testimonies for the Church, v.1, p.135.

В отношении воротничков я не хочу быть понятой так, что ничего, похожего на воротничок, нельзя носить, но в отношении лент иначе - никаких лент не следует носить.

In mentioning collars, I did not design to be understood that nothing like a collar should be worn, or in mentioning ribbons that no ribbons at all should be worn.

Согласно тому, что отражено в оригинале, Е. Уайт отнюдь не хотела, чтобы ее слова истолковали превратно, будто бы она против ношения воротников или лент вообще. Ее рекомендации направлены на воспитание бережливости и скромности в приобретении одежды. Поэтому при толковании текстов, противоречивых, на первый взгляд, целесообразно понять смысл оригинала.

В русском тексте 'Свидетельств', помимо неверного перевода слов, иногда встречаются вольные добавления переводчиков, которые в переводах допустимы, но только в той мере, в какой они не привносят в текст элементов, искажающих содержание. Не трудно заметить, что в первом томе переводчики нередко позволяют себе включать в 'лексикон Е. Уайт' некоторую грубость и бестактность. Так например, по словам переводчика, автор подразделяет людей на различные 'сорта'.

Свидетельства для церкви. Т.1. С.273

Testimonies for the Church, v.1, p.273.

Когда люди подобного сорта принимают весть, то считают себя в праве получать помощь от своих более состоятельных собратьев.

When such embrace the message, they feel

that they are entitled to assistance from their more wealthy brethren;

На основании приведенных высказываний следует отметить, что всякое утверждение, которое звучит противоречиво в сравнении с остальными высказываниями определенной темы, следует сравнить с оригиналом.

Приложение II. Редко встречающиеся термины

Закономерно, что некоторые слова с течением времени изменяют свое лексическое значение. Поэтому переводчики должны уметь дифференцировать новое значение слова от прежнего значения.

Идеальным пособием для переводчиков и редакторов является Appendix B в книге Comprehensive Index to the Writings of Ellen G. White, в котором представлены редко встречающиеся слова и термины и их соответствующие значения.

Так например, в первом томе 'Свидетельств для церкви' Е. Уайт описывает поведение одного человека, который якобы имел весть для церкви. Ниже мы представим сопоставление этого высказывания на английском и русском языках.

Свидетельства для церкви. Т.1. С.135.

Testimonies for the Church, v.1, 135.

Брат не совсем уверенно ходил по комнате, говорил пустое, стенал, кричал, с ним творилось нечто ужасное, чего казалось никому не понять.

He walked the slip, talked, and groaned, and cried, and had a terrible something upon him, which nobody seemed to understand.

В приведенной статье тематического указателя к трудам Е. Уайт находим, что слово 'slip', примененное в данном отрывке, имеет значение длинной скамьи, а не неуверенной ходьбы по комнате. Поэтому изучение редко встречающихся слов важно для верной передачи мысли автора.

Приложение III. Краткий обзор истории публикации 'свидетельств для церкви'

Поскольку в исследовании герменевтических принципов, применяемых к трудам Елены Уайт, важно учитывать фактор изменяемости книг, их сокращения или дополнения, который можно проследить на протяжении 136 лет истории публикации и переиздания 'Свидетельств для церкви'. Безусловно, краткая информация об истории издания этих книг будет насущной в рассмотрении историко-культурного контекста.

В 1855 году издательство 'Ревью' переезжает в Батл - Крик, штат Мичиган, где и проходит Годичное Совещание руководителей Адвентистской церкви. Озабоченность руководителей церкви в необходимости духовного возрождения членов и раскаяние в том, что вести Божьи не занимали должного места в церкви сопутствовали тому, что видение, полученное 20 ноября 1855 года, после прочтения в церкви Батл-Крик было опубликовано, положив начало публикации 'Свидетельств для церкви'. Первая брошюра насчитывала 16 страниц и рассматривала вопросы соблюдения субботы, ответственности родителей, веры в Бога и т.д.

27 мая 1856 года проходила конференция в Батл-Крике, на которой поднимались важные вопросы, касающиеся жизни церкви. На этой конференции в присутствии 100 человек Е. Уайт получила видение, которое было вначале представлено устно, а затем опубликовано как 'Свидетельство для церкви' № 2. Это видение освещало вопросы подчинения миру, темы поведения жен служителей, которое известно под названием 'Пища для червей'.

В 1857 году выходят 'Свидетельство для церкви' № 3 и № 4, в которых освещены видения, полученные в Уллиссе и Хилсдэйле и в Мичигане.

Лаодикийское состояние церквей в штатах Массачусетс, Коннектикут, Нью-Йорк и Мэн, а также всевозрождающийся дух фанатизма послужили причиной тому, что 1859 году выходит 'Свидетельство для церкви ' № 5.

В результате полученного видения У. Уайт начинает публиковать вести, адресованные отдельным личностям, в 'Свидетельствах для церкви' № 6 в 1861 году для блага других членов церкви, которые имели подобные проблемы.

Вопросы религиозной обязанности членов церкви во время гражданской войны, организация конференции в Батл-Крике, влияние спиритических и философских учений на церковь нашли свое отражение в 'Свидетельствах для церкви' № 7 и 8, опубликованных в 1862 году.

В 1863 году опубликовано 'Свидетельство для церкви' № 9, отражающее вопросы неверного использования служителями церкви видений Елены Уайт.

В десятом номере 'Свидетельств для церкви', вышедшем в 1864 году, были представлены вопросы спиритизма, обязанностей служителей, их жен и молодежи. В этом же году, ввиду необходимости дополнительного издания предыдущих номеров 'Свидетельств', был предпринят шаг опубликовать с 1 по 10 номера в отдельном разделе книги 'Духовные дары', том 4. Поэтому Елена Уайт в предисловии к этому разделу пишет: 'Считалось лучшим переиздать их, представив следующие страницы, опустив то, что касается отдельных местностей и личностей, изложив то, что представляет общий интерес и имеет практическую ценность'. Таким образом, из 450 страниц первоначального оригинала осталось 160 страниц.

В 1863 году было получено видение о санитарной реформе, касающееся одежды, отдыха, а также соблюдения субботы, страхования жизни, и проблем, связанных с восстановлением здоровья Е. Уайт; оно нашло свое отражение в 'Свидетельствах для церкви' № 11, 12 и 13, опубликованных в 1867 году.

В 1868 году выходят 'Свидетельства для церкви' № 14, 15 и 16, посвященные вопросам здоровья, употребления мяса. Здесь также выражено сочувствие к Ханне Мор.

В 1869 году выходит 'Свидетельство для церкви ' номер 17. Год спустя выходят № 18 и 19, в основу которых легли воззвания к служителям, членам церкви и молодежи, а также присутствующим на конференции 1870 года. Обличения и наставления по вопросам физических упражнений, фанатизма, трудолюбия.

Призыв сделать Библию мерилом своей жизни нашел свое отражение в брошюре 'Свидетельство для церкви' № 20, опубликованной в 1871 году. Ввиду возрастающего спроса на эти брошюры было сделано второе переиздание их предыдущих номеров в полном объеме. Подчеркивая изменение исторического фона, Джеймс Уайт пишет в предисловии ко второму изданию: 'вопросы, касающиеся мест и личностей, не имеют прямого отношения к нашему времени. '

В результате развития миссионерской деятельности в Европе особую актуальность приобретает осуществление медицинской и образовательной программ в адвентистской церкви в Америке. В связи с этим в 1872 году выходят 21 и 22 номера 'Свидетельств'.

Лаодикийское состояние верующих вновь побуждает Е. Уайт обращаться к церкви в 23 номере брошюры 'Свидетельство для церкви', опубликованной в 1873 году.

В 1875 году выходят 24 и 25 номера этой брошюры, освещающие вопросы необходимости церковной организации и материальной поддержки ее деятельности, а также ответственности перед миром.

В 1876 году выходят 26 и 27 номера 'Свидетельств для церкви', после исключительно важного видения, полученного 3 января 1875 года о всемирном масштабе деятельности церкви.28 номер этой серии книг был опубликован в 1879 году и одновременно все предшествующие номера публикуются в шести томах, нумерация которых не совпадают с настоящими девятью томами.

В 1880 году выходит 29 номер брошюры 'Свидетельство для церкви'.

Увеличение деятельности миссии в Европе, основание издательства 'Пасифик Пресс' и 'Знамения времени', публикация книг о пророчествах и субботе, строительство большого храма и открытие колледжа в Батл-Крике послужили причиной издания в 1881 году 30 номера 'Свидетельства для церкви'.

В 1882 году опубликован 31 номер серии.

1883 году вопрос третьего переиздания 'Свидетельств для церкви' был рассмотрен в повестке заседания Генеральной Конференции. Были приняты решения об издании четырех томов по семьсот-восемьсот страниц, предусматривающие грамматические исправления, редакторские изменения для того, чтобы идеи были более ясными и выразительными. Была назначена комиссия из пяти человек во главе с У. Смит. В данном издании были заменены пропуски и инициалы на буквы алфавита, изменяющиеся в каждом номере, а также извлечены излишние повторы словосочетания 'я видела'.

В 1885 году выходит № 32, и к этому году уже существовали четыре тома 'Свидетельств для церкви' такого же формата, как и настоящая серия. В 1889 году выходит 33 номер 'Свидетельств для церкви', в котором изложены цели использования данных вестей.

После возвращения из Австралии в 1900 году Е. Уайт публикует 'Свидетельства для церкви' № 34, посвящая его глобальной миссии церкви, а также ее деятельности в Австралии как модели для функционирования медицинских и учебных учреждений в Америке. Данное 'Свидетельство' как и последующие опубликовано в виде отдельного тома, где темы представлены не в хронологической, а в тематической последовательности, включая рассмотрение новых вопросов, связанных с распространением деятельности церкви.

Вопросы организации Австралийского Униона и развития Генеральной Конференции нашли свое отражение в 35 номере 'Свидетельств для церкви', опубликованном в 1902 году.

Наставления относительно распространения пантеистического учения доктором Келлогом, кризисное совещание Генеральной Конференции 1903 года по вопросам пантеизма отражены в 36 номере 'Свидетельств для церкви'.

Основанию санаториев в Калифорнии, выступления на сессии Генеральной Конференции 1909 года, евангельскому служению в городах и вопросам расовых предрассудков в совершении служения на юге Америки посвящен последний 37 номер 'Свидетельств для церкви', опубликованный в 1909 году.

1946 году было подготовлено сокращенное издание под названием 'Сокровищница свидетельств', в которое вошла одна треть статей из девяти томов. Этот проект был осуществлен для того, чтобы 'Свидетельства для церкви' можно было перевести на другие языки мира.

В 1948 году было осуществлено четвертое переиздание 'Свидетельств для церкви' в связи изношенностью плат и необходимостью редактирования, уточнения и выверения пунктуации, заглавных букв, орфографии, соответствующей лингвистическим особенностям английского языка двадцатого столетия. Было добавлено оглавление, а также к каждому тому были разработаны библейский и тематический указатели. Центр наследия трудов Елены Уайт поместил в каждом томе вступительные главы, детально описывающие исторический фон повествования.

В 1991 году была осуществлена последняя работа над сокращенным изданием, отдельные статьи которого были опубликованы в книге под названием 'Советы для церкви'.

Итак, подытоживая вышесказанное, следует отметить, что девять томов 'Свидетельств' пережили долгую историю переиздания, причем весть данных книг представляет немалый интерес как для исследователей, живущих в наше время, так и для тех, кто изучал эти труды в прошлом столетии.

ref.by 2006—2025
contextus@mail.ru