13
Содержание
Введение
Просторечие - специфичное явление русского языка, повсеместно в нём распространённое. Но, тем не менее, строгого определения данного явления на данный момент нет. В последнее время его элементы попадают в речь самых различных слоёв общества. Возникает необходимость более чётко сформулировать представление о просторечии. Полноценное восприятие его может быть осуществлено при рассмотрении его не как анормативного факта или нарушения общих норм, а с точки зрения структурно-функционального подхода. В этой работе осуществлена попытка дать объективную характеристику просторечия, выявить, какова роль его в русской речи.
1. Понятие просторечия
Что же такое просторечие? По мнению большинства исследователей просторечием принято называть устную речь, которая присуща малообразованным городскому населению. Данное явление в нашем языке довольно специфично. В любом другом национальном языке сложно найти что-либо похожее на русское просторечие. Оно не ограниченно определённой местностью, что характеризует различие просторечия с территориальными диалектами. Различие с литературным языком в основе своей заключается в неопределённом характере используемых языковых средств, некодифицированности, несоблюдении нормативности.
Поле реализации просторечия - устная речь. В художественной литературе оно находит своё отражение в виде частной переписки носителей просторечия. В общем, использование ограничивается бытовыми и семейными ситуациями. [см. Лукьянова Н.А. 'Проблемы семантики']
2. Просторечие как форма русского языка
На сегодняшний день просторечием считается специфичная русская речь, которую используют малообразованные общественные массы. Данное определение слишком кратко, и в недостаточной степени глубоко характеризует людей - носителей просторечия. Более полную характеристику термина 'просторечие' можно дать, точнее определив категории населения, употребляющих данную форму устной речи.
В социологии, в конце ХХ века использовался термин 'простой человек', характеризующий общественные массы с низким уровнем образования и занятых низкоквалифицированным, низкопрофессиональным трудом. Такие люди, в первую очередь, являются носителями просторечия, активно используют его в своей повседневной речи. В большинстве своём профессии этой группы населения: водитель, чернорабочий, торговец, строитель, менеджер низкого звена и прочее. Сотрудники милиции и других силовых ведомств - это тоже в большинстве носители этой формы языка. В армии просторечие широко распространено, и количество носителей изменяется обратно пропорционально почётности звания. Как замечание, стоит отметить, что в повседневном бытовом общении в армии используется, так называемое, солдатское арго, которое является ни чем иным, как просторечием с использованием небольшого объёма лексики арготического характера. [См. Войлова И.К. 'Живые формы языка как стилеобразующий фактор художественного текста']
Фонетическая система просторечия, как таковая, по большей части совпадает с фонетической системой литературного языка. Отличия будут заключаться в акцентуационных нормах (свекл`а, д`оговор и пр.). Искать несоответствия не имеет смысла, в остальном система фонем в обоих случаях будет одной и той же. Но если рассмотреть интонационные и акустические характеристики просторечия, дело принимает другой оборот, в них и проявляется фонетическая уникальность этой формы языка. Зачастую, эти особенности используют различные театральные деятели, при изображении стандартного 'простого человека'.
На сегодняшний день многие исследователи подразделяют просторечие на два временных подвида - один, использующий стандартные, традиционные средства, происхождение которых связано с диалектами, и второй, использующий новые средства, источником которых явились социальные жаргоны. Эти подвиды именуются соответственно, как просторечие-1 и просторечие-2. [См.Л.И. Скворцов 'Литературная норма и просторечие']
3. Просторечие-1
Как считают многие исследователи, например Л.И. Скворцов, для просторечия-1 носителей характеризуют: принадлежность к городскому населению, пожилой возраст, малообразованность, невысокий культурный уровень. Носителей просторечия-2 - это молодое поколение и люди среднего возраста, с низким уровнем образования и таким же культурным уровнем. Разделяют носителей просторечия так же по полу: просторечие-1 характерно в большинстве своём пожилым женщинам, а просторечие-2 используется, в основном, мужчинами. Различия этих подвидов прослеживаются во всём. [См.Л.И. Скворцов 'Литературная норма и просторечие']
Набор фонем для просторечия-1 в целом такой же, что и в литературном языке. Но то, как они реализованы в речи и сочетаются между собой, создаёт определённую фонетическую специфичность для данного явления. Рассмотрим следующие примеры:
Неуместное смягчение согласных: ко [н`ф`] ета вместо ко [нф`] ета, ко [н`в`] ерт вместо ко [нв`] ерт, о [т`в`] етить вместо о [тв`] етить, ла [п`к`] и вместо ла [пк`] и.
Пропуск гласных: [закном] за окном, [арадром] аэродром, [пр`ибр`ила] приобрела, [н`укаво] ни у кого.
Звуки [j] или [в] между гласными: [рад`ива] - радио, [п`иjан`ина] - пианино, [какава] - какао.
Вставка гласного: [руб`ел'] рубль, [жыз`ин`] жизнь, [съмарод`ина] смородина.
Упрощение структуры слов, в чаще иноязычных: [м`ин`истратър] администратор, [в`ит`инар] ветеринар, [мътафон] магнитофон.
Непроизношение согласных в конце слова: [нъпачтам`е] на почтамте, [инфарк] инфаркт, [сп`иктак] спектакль.
Использование гласных соседних слогов: [в`ил`идол] валидол, [карас`ин] керосин, [п`ир`им`ида] пирамида.
Диссимиляция согласных: [с'ькл'итар'] секретарь, [кънб'икорм] комбикорм, [транваи] трамвай, [къл'идор] коридор.
Ассимиляция согласных: [кот' ис'и] катишься, [баис'и] боишься, [воз'ис'и] возишься.
Перейдём к морфологии. Просторечие-1 имеет следующий набор характерных черт:
При изменении слова по падежам или лицам возникает выравнивание слов: хочу - хочут, хочем, хочете; требовать - требоваю, требоваешь, требовает; хотим, хотите - хотишь, хотит; пеку - пекешь, пекет, пекем; рот - в роту, ротом; ездить - ездию, ездиишь, ездиим, ездиют и пр.
Несоответствие рода в сказуемых или неверное склонение: этот полотенец, кислый яблок, свежая мяса, густая повидла или болезня, мысля, церква, простынь и пр.
Употребление формы местного падежа на '-у' для существительных мужского рода с основой, заканчивающейся на согласный: на газу, на пляжу, в складу и пр.
Употребление форм именительного множественного на '-ы/я': торты, шоферы, инженеры, в том числе от ряда существительных женского рода: площадя, очередя, матеря, скатертя, местностя и пр.
Употребление вместо родительного дательного падежа и наоборот у существительных женского рода: от маме - к мамы, у сестре - к сестры и пр.
Флексия '-ов, - ев' у существительных в родительном падеже множественного числа среднего и мужского рода: местов, делов, пять рублев, от соседев, и пр.
Склонение несклоняемых существительных: ехать на метре, шли из кина, без пальта пр.
Нелитературная словообразовательная структура в конце слова (суффикс + флексия): хулиганничать, учительша, наследствие (эта болезня по наследствию передается), чувствие (без чувствиев) и пр.
Лексической особенностью является наличие значительного количества слов, по большей части предназначенных для бытовых ситуаций, и, не являющихся литературными словами: шитво, серчать, пущай, шибко, намедни, харчи, черед, акурат, давеча и пр. Многие из них по происхождению являются диалектизмами.
Отметим другие особенности в области лексики, характерные для просторечия-1, например:
Использование слова в значении, отличном от значения в литературном языке:
Уважать в значении 'любить': 'Я огурцы не уважаю'.
Признать в значении 'узнать': 'А я тебя и не признала, думала, кто чужой'.
Чумной в значении сумасшедший, неуравновешенный: 'Вот чумной! Куда побёг-то?'
Обставитьcя - 'обзавестись мебелью'.
Гулять в значении 'иметь близкие отношения': 'Она полгода с ним гуляла'.
В просторечии-1 имеется специфика переносить название чего-либо с общего понятия на конкретный объект. Например, называть человека болеющего диабетом словом 'диабет': 'Это всё диабеты без очереди идут'. Аналогично, рентген в значении не аппарата, а рентгеноскопии: 'Мне сегодня сделали рентген'.
Метонимический перенос для просторечия-1 может распространяться и на слова, употребляемые в литературном языке только в значении некоторой совокупности, некоего множества и не употребляемые в значении элемента этого множества. Например:
'Она вышла замуж за контингента' - такое можно услышать в речи медсестры, для понимания необходимо осознавать происходящую ситуацию. Люди, обслуживаемые специальным лечебным заведением, среди его персонала именуются 'контингентом'. То есть, человек принадлежит контингенту больных. Это слово, в результате метонимического переноса, приобрело значение один из множества, и оказалось таким образом в разряде одушевлённых существительных.
Отмечается такая особенность, характерная просторечию, как отсутствие различных значений слова, имеющихся у него в литературной речи. Слово 'партия' теряет значения 'количество товара', 'один раунд игры', означает лишь 'политическую организацию'; 'дисциплина' не употребляется в значении 'учебный предмет', используется в значении 'порядок'; 'мотив' сохраняет только значение 'мелодия', не употребляется в значении 'причина'.
Для просторечия-1 свойственна особенность заключающаяся в тенденции к замене одних слов другими, близкими по значению. В результате слова приобретают специфичные значения: 'кушать' вместо слова 'есть', 'отдыхать' вместо 'спать', 'супруга' в значении жены говорящего. Так же всё ещё проявляется такое уже устаревшее явление, как употребление местоимения 'они' и глаголов в соответствующих формах относительно единственного объекта. В данном случае объект воспринимается имеющим более высокий социальный статус. Например: 'Где врач? - Они обедать ушли'.
Отметим синтаксические особенности характеризующие специфику просторечия-1:
Употребление страдательных причастий и кратких прилагательных в полной форме: 'Дверь была закрытая'; 'Обед уже приготовленный'; 'Пол вымытый'; 'А она чем больная?'; 'Я согласная'.
Употребление деепричастий заканчивающихся на '-вши' или '-мши' (причём последняя - форма исключительно просторечная): 'Все цветы поваливши' (все цветы повалились); 'я не мывши вторую неделю' (не мылся больше недели); 'Он был выпимши' (пьян) и пр.
Употребление местоимения никто, при сказуемом в форме множественного числа (при местоимении может и не быть существительного): 'Гости никто не приехали'. 'А у нее из цеха никто не были?'.
Употребление существительных в творительном падеже с целью высказать таким образом причину чего-либо: 'ослеп катарактой' (т.е. от катаракты), 'умер голодом'.
Нестандартное управление при словах, совпадающих по значению со словами литературной речи: 'что тебе болит?' (что у тебя болит); 'ко мне это не касается' (меня не касается); никем не нуждаться (ни в ком не нуждаться); 'она хочет быть врач' (хочет быть врачом) и пр.
Несоответственное употребление предлогов: 'стреляют с автоматов', 'пришел с магазина', 'вернулись с отпуска' и пр.
4. Просторечие-2
Исследователи не выделяют в просторечии-2 такого множества специфичных языковых характеристик, как в просторечие-1. Причиной этому служит молодость просторечия-2 как особого подвида просторечия. В отличие от просторечия-1, которое является средним между литературным языком и территориальными диалектами, просторечие-2 больше склоняется к жаргону (социальному и профессиональному) и литературной речи, занимает промежуточное положение между ними. [См.Л.И. Скворцов 'Литературная норма и просторечие']
Таким образом, просторечие-2 является тем связующим звеном, который позволяет попадать разнообразным внесистемные элементам (профессионализмы, жаргон, арго) в литературный язык. Причину такого взаимодействия можно найти и в структуре языковой системы, и в нашем обществе. Множество носителей просторечия-2 характеризуется своей неоднородностью по различным социальным критериям: выходцы сельской местности, временно или на постоянной основе проживающие в городе; городское население, характеризующиеся диалектной средой окружения; население крупных городов, с низким уровнем образования и занимающиеся неквалифицированным трудом. Носители просторечия-2 - это люди различного рода профессий: продавцы, уборщицы, грузчики, железнодорожные проводники, парикмахеры, официанты, и пр. [См.Л.И. Скворцов 'Литературная норма и просторечие']
Так как просторечие, как уже было отмечено, не отличается какой-либо нормативностью и, следовательно, не имеет нормативных средств, подобно литературной речи, которые бы ограничивали в просторечии употребление средств, других языковых подсистем. Вследствие этого различные черты языка, свойственного жителям определённой местности или людям каких-либо профессий, какой-либо среды, отличающейся своей спецификой языка, способны беспрепятственно перекочевать в просторечие.
И на самом деле, несложно убедиться, что множество элементов языка, которые имели в определённое время принадлежность к словоупотреблению, ограниченному рамками социального или профессионального характера, попадают в литературную речь не напрямую, а посредством просторечия-2. Так, к примеру, слова, входящие в настоящее время в состав активно использующейся лексики, пришедшие из жаргонной среды: 'прокол' - неудача 'возникать' - заявлять своё мнение, при нежелании окружающих; 'оттянуться' - отдохнуть, развлечься; 'беспредел' - недопустимые действия, выходящие за рамки дозволенного; 'отморозок' - лицо, не признающее никакой нормативности в своих действиях; и пр. [См. Войлова И.К. 'Живые формы языка как стилеобразующий фактор художественного текста']
Фонетические и морфологические особенности просторечия-2 не имеют такой специфики, как просторечие-1: они имеют неопределённый характер и зачастую реализованы в отдельных языковых средствах. Для просторечия-1 реализация рассмотренных выше фонетических и морфологических свойств происходит определённым образом, а в просторечии-2, напротив, они представлены без какой-либо закономерности, с ограничениями, а некоторые из них отсутствуют вовсе. Причиной этому служит стремление, просторечия-2 как развивающегося подвида городской речи, - к уменьшению яркости набора языковых средств выражения, к их объединению со языковыми средствами, свойственными разговорной речи и кодифицированной литературной речи.
Для наглядности, диссимиляция согласных в просторечии-2 реализована словоформами типа 'транвай'. Напротив, в словах типа 'директор', 'коридор', где членение согласных выражено в более яркой, заметной форме, этого не происходит. Словоформы типа [сашэ] вместо [шасэ] или [шосэ] тоже не свойственны просторечиию-2. Вставка звуков [j] или [в] ([какава], [п`иjан`ина]), одно из наиболее выразительных явлений просторечия-1, - в просторечии-2 практически не используется. Расхождения с литературной речью в значениях рода определённых существительных происходит менее выражено, в словах типа: толь, шампунь, тюль, они склоняются как существительные в форме женского рода; а мозоль, напротив, как существительное мужского рода. Например: 'замучился с этим мозолем', 'покрыли крышу толью', 'вымыла голову новой шампунью', 'стояли в очереди за тюлью'). В отличие от просторечия-1, слова среднего рода кино, мясо и подобные им не употребляются как существительные в форме женского рода.
Склонение иноязычных существительных происходит, как правило, в тогда, когда возможно неопределённое понимание несклоняемой формы. Например: 'ехали метром', но ' вышел из метро'. [см. Лукьянова Н.А. 'Проблемы семантики']
Просторечию-2 также свойственно использование в словах с уменьшительно-ласкательных суффиксов. Например: 'номерок', 'документики', 'огурчик' Существуют формы, которые образованны необычным образом, и не распространены в литературной речи. К примеру: 'мяско'.
Просторечию-2 свойственно употребление фразеологизмы, специфичные ему, при использовании указывающие на просторечный характер беседы. Постепенно они попадают в разговорную речь. Для наглядности:
Использование выражения 'по нахалке': 'Пришли тут по нахалке'.
Сравнение, при использовании выражения 'как этот': 'Проходите вперед! встал, как этот'. 'Иди к нам. Нет, сидит, как этот'.
'Надо же!', используется для выражения восклицания, удивления. 'У нас уже третий месяц нет отопления. - Надо же!'.
Употребление выражения 'без разницы': 'Мне это без разницы'.
Среди разновидностей этикета речи, которые характерны для просторечия-2, следует выделить виды обращений, которые обозначают родственные отношения или положение в обществе: 'мужик', 'шеф', 'парень', 'начальник', 'друг', 'командир', 'хозяин', 'папаша', 'мамаша', 'отец', 'мать', 'дед', 'дедуля', 'бабуля'. Такие способы обращения разделены по возрасту, полу говорящих; профессия в определённых случаях накладывает определённые ограничения употребления, в отношении говорящего и воспринимающего информацию. Таким образом, обращения типа 'дедуля', 'бабуля' или 'женщина', 'дама', 'мужчина' присущи речи молодых женщин; обращения 'друг', 'мужик', 'парень', 'начальник', 'шеф', 'дед', 'отец', 'папаша', 'мать', 'мамаша' характерны для мужчин среднего или молодого возраста; 'хозяин', 'хозяйка' - таким образом обращаются работодателю или к какому-либо другому лицу, в отношении которого говорящий осуществляет обслуживание.
В результате распространения просторечия на бытовом уровне коммуникативного взаимодействия, оно чаще всего применяют и лучше всего это выходит в разговоре, имеющем своей целью заверению, внушению порицанию, обвинению, просьбу и пр. Хотя и зачастую носители просторечия употребляют его вследствие малообразованности и неспособности полноценно использовать другие формы речи.
Заключение
Просторечие характерно городской речи, используется часто для придания речи специфического оттенка. Использование просторечия может совершаться и с осознанием его анормативности для выражения более глубокой чувственной окраски речи говорящего. В этом случае его употребление не влечёт за собой ничего негативного. Но при использовании его малообразованным населением в качестве нормированной речи, в результате неспособности использовать стилизованную речь, ведёт к расслоению национального языка, его деградации. Просторечие может быть уместно в определённых случаях, ноне более чем стилистический приём, использование его в качестве повседневной речи может иметь лишь негативную оценку.
Список литературы
1. Войлова И.К. Живые формы языка как стилеобразующий фактор художественного текста. // Язык, как система. - Екатеринбург. 1998. С.134-142.
2. Лукьянова Н.А. Проблемы семантики. // Экспрессивная лексика разговорного употребления. - Новосибирск. 1986. С.253-257.
3. Скворцов Л.И. Литературная норма и просторечие. // Литературный язык и просторечие. - М.: Наука. 1977.