Рефераты - Афоризмы - Словари
Русские, белорусские и английские сочинения
Русские и белорусские изложения

История издательства "Academia": художественные и научные проекты

Работа из раздела: «Журналистика, издательское дело и СМИ»

/

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

'кубанский государственный университет'

(ФГБОУ ВПО КубГУ)

Кафедра истории и правового регулирования массовых коммуникаций

ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА

ИСТОРИЯ ИЗДАТЕЛЬСТВА 'ACADEMIA': ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ И НАУЧНЫЕ ПРОЕКТЫ

Работу выполнила

А.Е. Косуля

Научный руководитель:

доктор филол. наук, профессор Ю.В. Лучинский

Нормоконтролер: преподаватель А.Ф. Горбуненко

Краснодар 2014

История издательства 'ACADEMIA': художественные и научные проекты. Дипломная работа кафедры истории и правового регулирования массовых коммуникаций / рук. д. ф. н., проф. Ю.В. Лучинский. Краснодар: КубГУ, 2014. Теоретическая часть 77 с., экономическая часть 6 с., практическая часть 54 с.

В теоретической части дипломной работы рассмотрена история издательства 'ACADEMIA' (1922-1937 гг.) и предпринята попытка анализа художественных и научных серий и проектов. В результате исследования выясняется, что 'ACADEMIA' представляла собой уникальную модель издательства, а использование её опыта необходимо для создания успешных издательских проектов современности.

В экономической части работы приведен предварительный расчёт себестоимости и определена рентабельность издания С.А. Сушинского 'Лоббирование от 'А' до 'Я''.

Практическая часть дипломного проекта представлена рецензией на авторский текстовый оригинал издания С.А. Сушинского 'Лоббирование от 'А' до 'Я'' и отредактированной рукописью в объеме двух авторских листов.

Содержание

Введение

Книги издательства 'ACADEMIA', выпущенные в начале ХХ века, высоко ценятся библиофилами и пользуются авторитетом у специалистов книжного дела. История создания, существования и ликвидации издательства, специализировавшегося на выпуске научных и художественных серий, тесно связана с явлениями в жизни советского общества того периода.

Редколлегия издательства 'ACADEMIA' и его руководство состояли из специалистов в области истории, литературы, искусства, что обеспечило высокий уровень подготовки изданий. По этой причине продукция издательства быстро стала известна не только в СССР, но и за рубежом. Ликвидация же 'ACADEMIA', пришедшаяся на знаковый для сталинских репрессий 1937 г., нанесла непоправимый урон издательскому делу страны.

Роль издательства 'ACADEMIA' в формировании образцов книжных серий и проектов трудно переоценить, поэтому необходима систематизация знаний о его деятельности.

Актуальность исследования заключается в том, что на сегодняшний день наличие в издательской практике книжных серий является одной из главных составляющих всей работы издательства; для успешного создания новых художественных и научных серий и проектов современными издательствами целесообразно использование колоссального опыта издательств прошлого. История издательства 'ACADEMIA' дает впечатляющий пример работы над подготовкой и выпуском подобных проектов.

Новизна работы заключается в подробном анализе конкретных научных и художественных серий и проектов издательства 'ACADEMIA' в их генетической взаимосвязи с историей издательства и государства; применении графических методов анализа данных по отношению к рассматриваемому вопросу.

Объект исследования - художественные и научные проекты издательства 'ACADEMIA'.

Предметом проведенного нами исследования является специфика серийных изданий издательства 'ACADEMIA'.

Цель работы - комплексный анализ художественных и научных проектов 'ACADEMIA' в контексте истории издательства.

Достижение поставленной цели требует решения следующих задач:

1. Рассмотреть предпосылки создания и историю развития издательства 'ACADEMIA';

2. Охарактеризовать работу ведущих сотрудников издательства 'ACADEMIA' и их проекты;

3. Раскрыть специфику книгоиздательской деятельности издательства 'ACADEMIA' на примерах отдельных научных и художественных серий и проектов;

4. Сформулировать особенности серийной политики издательства в разные годы работы.

Теоретическая и методологическая база исследования. При проведении исследования были использованы методы исторического подхода, графического анализа данных, индукции и сравнения.

Исследования в данной области представлены историко-книговедческими работами специалистов в области археографии, библиографии, истории науки и культуры 20-30-х гг. XX века Екатерины Вячеславовны Кичатовой и Вячеслава Викторовича Крылова, работами библиофила Марка Владимировича Раца, литературоведа Владислава Александровича Пронина и Ольги Леонидовны Таракановой, заведующей кафедрой истории книги и антикварно-букинистической торговли Московского государственного университета печати имени Ивана Федорова.

Костяк библиографической информации был получен из каталога изданий 'ACADEMIA' под редакцией Г.А. Алексеевой и описания личной библиотеки Максима Горького в Москве под редакцией Н.В. Гельфанда.

Использованы материалы авторефератов диссертаций Ю.Н. Девятовой и Л.К. Манелис.

Автор также задействовал архивные источники и мемуарную литературу: переписку Максима Горького с И.В. Сталиным, дневники и воспоминания сотрудников издательства 'ACADEMIA': Александра Александровича Кроленко, Анатолия Васильевича Луначарского, Владимира Алексеевича Милашевского, Корнея Ивановича Чуковского.

Также были изучены различные материалы, связанные с темой исследования, публиковавшиеся на страницах 'Независимой газеты', использована информация букинистических сайтов.

Практическая значимость работы заключается в том, что данные, полученные в ходе исследования, можно будет использовать в работе над научными и художественными сериями и издательскими проектами современности, что стимулирует рост качества подготовки изданий.

Теоретическая значимость работы. Материалы исследования могут послужить популяризации знаний о книге и повышению уровня осведомленности студентов направлений 'Книжное дело' и 'Издательское дело и редактирование'.

Структура работы подразумевает вводную, теоретическую, заключительную части, библиографический список, экономическую и практическую части, приложения.

Введение направлено на подготовку читателя к восприятию материала. Здесь обозначаются аспекты рассмотрения темы. В этой части зафиксирована актуальность темы, объект и предмет исследования, специфика рассмотрения обозначенной проблемы.

Теоретическая часть призвана отразить авторскую концепцию в полном объеме, целиком раскрыть тему работы. Эта часть служит формированию знания о предмете или явлении на основе анализа и изложения автором материала исследования. Теоретическая часть состоит из двух глав. В первой главе описываются предпосылки создания и история 'ACADEMIA', разделенная на два периода, а также рассказывается о деятельности ведущих сотрудников издательства и их проектах. Во второй главе специфика книгоиздательской деятельности 'ACADEMIA' рассматривается на примере отдельных научных и художественных серий и проектов с пояснением особенностей их выпуска. На основе изложенного формулируются общие тенденции серийной политики характерные для конкретных периодов в деятельности издательства 'ACADEMIA'.

Заключение играет роль концовки, необходимой с точки зрения логики и психологии читательского восприятия. Здесь подводится итог исследования, формулируются основные выводы, намечаются возможные пути дальнейшего исследования вопроса.

Приложения к дипломной работе представляют собой иллюстративный материал, демонстрирующий образцы оформления научных и художественных изданий издательства 'ACADEMIA'.

В экономической части автор дипломного проекта делает предварительный расчет себестоимости и определяет рентабельность издания 'Лоббирование от 'А' до 'Я'' С.А. Сушинского.

В практической части дипломной работы, представлена издательская рабочая рецензия и два авторских листа отредактированного авторского текстового оригинала издания 'Лоббирование от 'А' до 'Я''.

Объем работы - ______ страницы.

издание издательство серия себестоимость

1. История создания и развития издательства 'ACADEMIA'

1.1 Предпосылки создания издательства

История издательства 'ACADEMIA' начинается с момента, когда в сентябре 1921 г. Совет Философского общества при Петроградском университете обратился в Государственное издательство РСФСР с целью получить разрешение на печатание своих трудов.

К прошению прилагался список предполагаемых к печати работ членов общества и просьба выделить на эти цели бумагу. Параллельно Философское общество готовило к изданию полное собрание сочинений Платона.

Государственное издательство РСФСР не опубликовало ни одно из изданий, поэтому члены Философского общества решили предпринять попытку самостоятельного выпуска собственных трудов. В инициативную группу вошли: переводчик Адриан Антонович Франковский, директор Публичной библиотеки Эрнест Леопольдович Радлов, профессор государственного права Николай Васильевич Болдырев. Последние привлекли к работе выпускника Петроградского университета, юриста Александра Александровича Кроленко, уже имевшего к тому моменту некоторый опыт в книжном деле [13, с.17].

В 1919 г. Кроленко предпринял попытку создания издательства 'Акрополь', которое должно было выпускать роскошно оформленные художественные альбомы и произведения мировой классики качественного полиграфического исполнения. Из-за нехватки возможностей полиграфических предприятий постреволюционного периода и отсутствия читательского спроса на подобную продукцию не было издано ни одной книги.

Знаком был А.А. Кроленко и с государственной организацией руководства книжным делом: некоторое время он руководил книгоснабжением красноармейских частей Петроградского военного округа. В эти годы Кроленко впервые озвучил идеи необходимости специальных мероприятий для распространения книг: рекламы, лекционных собраний и формирования картотек читателей [11, с.23-25].

Помощь в организационных вопросах по созданию издательства Философскому обществу оказал Академический центр Наркомпроса, в ведении которого находились в те годы учреждения науки.

Деятельность издательства должна была вестись по принципам хозрасчета и самоокупаемости, государственная помощь в виде дотаций исключалась. Вопрос о создании необходимой материальной базы был решен за счет продажи ранее опубликованных трудов Философского общества и личных книг его членов [14, с.447].

Научное издательство 'ACADEMIA' было зарегистрировано как товарищество на паях 31 декабря 1921 г.

Для упорядочения работы было создано Правление издательства. Председателем Правления был избран Э.Л. Радлов, а непосредственными руководителями - Н.В. Болдырев и А.А. Кроленко.

В первый редакционный совет вошли также историк античности С.А. Жебелев, филолог-классик Ф.Ф. Зелинский, историк-медиевист Л.В. Карсавин, историк, философ и социолог Н.Н. Кареев, литературовед В.Н. Перетц, математик К.А. Поссе, филолог А.Ф. Франковский.

Многие члены редакционного совета, как и А.А. Кроленко, уже имели опыт издательской деятельности. Фаддей Францевич Зелиниский, например, в 1913 г. редактировал и переводил книги уникальной серии 'Памятники мировой литературы' в издательстве Михаила Васильевича и Сергея Васильевича Сабашниковых. В серии было опубликовано порядка 30 книг, отличавшихся высоким уровнем научной подготовки.

Создание 'ACADEMIA' стало возможным благодаря политике НЭПа и, соответственно, принятию ряда нормативно-правовых актов общегосударственного значения, снимавших ряд ограничений на издательскую деятельность.

В частности, Декрет Совета Народных Комиссаров № 685 'О частных издательствах' от 12 декабря 1921 г. разрешал частным издательствам 'сбывать по вольной цене произведения печати, изданные на собственные их средства без субсидий со стороны государства' [1, с.93]. Также издательствам разрешалось иметь собственные типографии, склады и магазины, печатать книги за границей.

Историю издательства 'ACADEMIA' принято делить на два периода в соответствии с территориальным расположением редакции: ленинградский (1922-1928 гг.) и московский (1929-1937 гг.).

1.2 Ленинградский период в деятельности издательства

Первой книгой, выпущенной издательством 'ACADEMIA', стала 'Религия эллинизма' Ф.Ф. Зелинского, опубликованная тиражом в 5 000 экз. в 1922 г. Небольшое издание, объемом в 136 с., как и многие книги первого года работы 'ACADEMIA', вышло в свет под редакцией Э.Л. Радлова. Уже в следующем году сотрудничество Э.Л. Радлова с издательством было прекращено. Оформителем первой книги стал художник Г.П. Любарский, создавший товарный знак издательства на котором изображен древний грек, читающий пергаменный свиток.

В 1922 г. начинается публикация первой научной серии 'Современная культура'. Небольшие по объему книги (2-3 печатных листа) рассказывали в популярной форме о новых тенденциях науки, искусства и общественной жизни.

В серию, просуществовавшую три года, вошли такие книги, как 'Теория эволюции' советского зоолога Льва Семеновича Берга; 'Импрессионизм и экспрессионизм в современной Германии (1890-1920)' Оскара Вальцеля, связывавшего явления художественной литературы с развитием философской мысли тех лет; 'Религия, церковь и реформация' Александра Германовича Вульфиуса, активно изучавшего историю церкви и специфику общественной мысли в Европе.

1922 г. для издательства 'ACADEMIA' также был ознаменован изданием полного собрания трудов Платона, перевод которых осуществлялся членами Философского общества при Петроградском университете еще с 1910-х гг., а также выпуском журнала 'Мысль', в котором публиковались труды видных русских философов С.А. Аскольда, А.А. Франковского, Н.В. Болдырева и других учёных.

Успешную работу Философского общества и выход в свет первых изданий идеологическая машина восприняла как активизацию идеалистического направления в философии, означающую утверждение первичности духа по отношению к материи, что противоречило общепринятой марксисткой философии [35, с.127].

Осенью 1922 г. из СССР было выслано около двухсот деятелей науки и медицины. Это событие, инициированное В.И. Лениным, предложившим заменить смертную казнь для противников советской власти высылкой за границу, вошло в историю под названием 'Философский пароход'. Среди ссыльных был ректор Петроградского университета, член Редакционного совета 'ACADEMIA' Л.П. Карсавин, проректор Петроградского университета А.А. Боголепов, издатель, экономист, профессор Петроградского университета А.С. Каган, о чем писал в своем дневнике А.А. Кроленко [11, с.63].

Репрессивная практика стала следствием принятия на ХII Всероссийской конференции РКП (б), состоявшейся 4-7 августа 1922 г., резолюции 'Об антисоветских партиях и течениях'. Конференция направила партию и рабочий класс на активизацию борьбы с партиями и течениями, рассматривавшими НЭП как возврат к капитализму.

Философское общество при Петроградском университете было ликвидировано в связи с высылкой большинства членов в декабре 1922 г., и 'ACADEMIA' оказалась на грани закрытия.

В январе 1923 г. издательство по состоянию здоровья покинул Н.В. Болдырев, а спустя некоторое время Э.Л. Радлов, занявший пост первого Председателя Петроградского общества библиофилов. В том же месяце А.А. Кроленко зарегистрировал частное издательство.

Как писала Л.А. Рождественская, сестра Александра Александровича Кроленко и помощник заведующего издательством 'ACADEMIA', для Кроленко была характерна неудовлетворенность сделанным, поэтому он всегда был требователен к коллективу, принимал участие во всех процессах подготовки книг, начиная с принятия рукописи. Особенно много времени Кроленко уделял внешнему, художественному оформлению книг, давая подробные указания художникам [35, с.1518].

'ACADEMIA', созданная как 'экспериментальная лаборатория издательской работы', ставила целью выпуск специализированных научных серий. Издание подобного рода продукции уже значилось в плане работы Государственного института истории искусств.

В апреле 1923 г. между Правлением ГИИИ и издательством было заключено соглашение о вступлении 'ACADEMIA' в состав Института на хозрасчетных началах. 'ACADEMIA' должна была содействовать научным, музейным и научно-художественным учреждениям Наркомпроса РСФСР и Государственного института истории искусств, бывшего известным научным центром.

С 1922 г. центральное место в издательском репертуаре 'ACADEMIA' занимают издания литературоведческой и искусствоведческой тематики.

Серию 'Вопросы поэтики' готовили к выходу в свет сотрудники словестного отдела искусств ГИИИ. Особо стоит отметить труды В.М. Жирмунского по вопросам теории и истории литературы, публикация которых имела большое значение.

Работы кружка молодых филологов, организованного Жирмунским, были опубликованы в серии 'Русская проза' и 'Русская поэзии XIX века'.

Рост интереса к театроведению и историческому изучению театральных методов от истоков до современности: русских, европейских, восточных, стало причиной создания серий 'Русский театр' и 'Европейский театр'. В первом же выпуске 'Русского театра' профессором В.П. Адриановой-Перетц был описан старинный театр в России VII-XVIII веков.

Также была открыта серия 'Новое право', в которую вошло несколько книг о трудовом праве и торговом законодательстве. Фронтисписы изданий были украшены изображениями, стилизованными под денежные знаки.

В 1923 г. начался выпуск девяти томов собрания сочинения Анри де Ренье. Книги оформил Н.П. Акимов, начавший в этот период сотрудничество с 'ACADEMIA'. Подготовка издания завершилась через три года, а его общий тираж составил 100 000 экз.

Книги 'ACADEMIA' продавались в Петрограде и за его пределами. Издательство владело двумя фирменными магазинами, которые приносили весомую прибыль, в основном за счет художественной и научно-популярной литературы [12, с.2627].

В 1924 г. 'ACADEMIA' окончательно перешла в ведение ГИИИ и стала назваться 'Издательство Государственного института истории искусств 'ACADEMIA''. Пост директора издательства сохранился за Александром Александровичем Кроленко.

К концу года закрывается издательство 'Всемирная литература', основанное в 1918 г. Максимом Горьким. Его бывшие сотрудники: М.Л. Лозинский, В.М. Жирмунский, А.К. Дживелегов, А.М. Эфрос становятся авторами и редакторами 'ACADEMIA'. В планах издательства появляется выпуск произведений мировой классики.

В том же году, как и в случае с изданиями о театре, в ответ на появившийся спрос и модные течения была сформирована серия 'Радиобиблиотека'. Переводная литература по истории и практике радиотехники, литература, содержащая схемы для самостоятельного изготовления приемников и антенн помогла многим радиолюбителям стать профессионалами.

В 1924-1926 гг. было опубликовано несколько книг по истории и теории шахмат. В 1925 г. мексиканский шахматист Карлос Репето Торре, увековеченный позднее И. Ильфом и Е. Петровым в 'Двенадцати стульях', посетил издательство и поблагодарил руководство за выпуск его труда 'Как формируется шахматист' [16, с.116].

В середине 20-х годов XX века 'ACADEMIA' начинает выпускать книги по киноискусству, подготовленные сотрудниками кинокомитета ГИИИ. В конце 1925 г. издательство запускает серию 'Теория и история кино'. В серию вошла книга Рудольфа Гармса 'Философия фильма'. Так была сформирована первая в стране библиотека живой классики западного киноведения.

Сочинения Анри де Ренье, Жюля Ромена, научно-популярные серии, книги по экономике, шахматам и театру принесли небольшой доход издательству. Однако он лишь покрыл убытки от малорентабельных, но ценных в научном плане изданий, которые 'ACADEMIA' выпускала как издательство Государственного института истории искусств. Дохода издательство практически не приносило, однако это не умаляло его значимости [14, с.448].

На одном из первых заседаний Правления издательства 1927 г. была утверждена программа издания, в которой главенствующее место вновь заняло издание серий.

В 1927 г. ленинградское отделение Главного управления по делам литературы и издательств запретило 'ACADEMIA' выпускать популярные книги о кино и театральную литературу, тем самым значительно сократив его прибыль.

Список сотрудников издательства пополнился именами В.В. Виноградова, научные интересы которого изначально были необыкновенно широки, к примеру, свою первую работу он посвятил самосожжению старообрядцев; И.С. Зильберштейна, за свою жизнь возвратившего более 20 тысяч исторических документов по истории русской культуры из-за границы и частных собраний в государственные фонды и архивы СССР; Ю.Н. Тынянова, литературоведа и литературного критика.

В 1927 г. начинают издаваться серии: 'Сокровища мировой литературы', 'Памятники литературного быта', 'Театральные мемуары', 'Мастера современной литературы', 'Театральные художники' и 'Поэтика'. Серия 'Сокровища мировой литературы' продолжила традиции издательства 'Всемирная литература'.

На 'Выставке ленинградской обложки', состоявшейся в конце 1927 г., были представлены работы художников-графиков В.П. Белкина, А.А. Ушина, В.А. Фаворского.

Курс на свертывание и запрещение частно-кооперативных издательств, объявленный еще в 1925-1926 гг., окончательно был реализован в 1928 г.

Согласно учебнику Г.В. Жиркова 'История цензуры', в 1921 г. в РСФСР существовало 124 частных издательства, в 1922 г. это число выросло в три раза и составило 375 частных издающих организаций, а к 1928 г., в период свертывания НЭПа, их осталось всего 76. Для развития советского книжного дела требовалась материально-техническая база и опыт работы, созданные частными и кооперативными издательствами [7, с.288-289].

Была назначена ревизионная комиссия и по обследованию деятельности 'ACADEMIA'.А. А. Кроленко предъявили обвинения в нарушениях условий труда и его оплаты, состоялась проверка реальной принадлежности издательства ГИИИ. Пресса обвинила 'ACADEMIA' в элитарности продукции. В конце 1928 г. Кроленко сначала отстранили от должности заведующего издательством, а затем уволили. На этом ленинградский период существования 'ACADEMIA' завершился [11, с.354].

1.3 Московский период в деятельности издательства

Устав акционерного общества 'ACADEMIA', осуществлявшего издательскую деятельность в области искусствоведения и иностранной художественной литературы, был утвержден 31 мая 1929 г. [42, с. 198].

Учредителями стали: Народный комиссариат просвещения, контролирующий практически все культурно-гуманитарные сферы, Главное управление по делам художественной литературы и искусства и Государственное акционерное общество 'Земля и фабрика', выпускавшее произведения советских писателей, классиков зарубежной литературы, а также периодические издания.

Возглавил перенесенное в 1929 г. в Москву издательство 'ACADEMIA' ставленник ЦК ВКП (б) Петр Иванович Чагин, редактор 'Красной газеты' и грузинской газеты 'Заря Востока', издававшейся на русском языке.

Временно исполняющим обязанности заведующего издательством стал бывший политкаторжанин Илья Ионович Ионов. В 1931 г. он занял место Чагина и возглавил 'ACADEMIA'.

На момент назначения на должность Ионов занимал пост заведующего издательством 'Земля и Фабрика'. До ссылки за революционную деятельность, И.И. Ионов был занят в рабочем издательстве 'Прибой', которое было первым легальным кооперативным издательством большевиков, издававшем ряд массовых книг и брошюр по вопросам рабочего, профессионального, страхового и кооперативного движения.

В 1918 г. Ионов возглавил Правление издательства Петроградского Совета. Главной задачей издательства, выпускавшего работы Ленина, Маркса, Энгельса, работы по политэкономии, атеизму и женскому вопросу, было политическое просвещение.

В 1924 г. при участии Ионова, который был одним из зачинателей политической цензуры в СССР, было закрыто горьковское издательство 'Всемирная литература'.

И.И. Ионов занимался партийным руководством издательством 'ACADEMIA', его назначение произошло вскоре после принятия решения политбюро ЦК ВКП (б) об усилении контроля над печатью. В 1929-1931 гг. издательство работало по принятой ранее программе, однако Максим Горький, вошедший в редакционный совет 'ACADEMIA' и все больше участвовавший в жизни издательства, пытался вносить свои коррективы.

Большое внимание было уделено серии 'Сокровища мировой литературы', продолжившей традиции издательства 'Всемирная литература'. Кроме того, Горький активно поддерживал идею создания серии об истории русских городов, которая издавались бы по алфавиту.

Максим Горький постоянно конфликтовал с Ионовым и даже писал И.В. Сталину о том, что Ионов некомпетентен и способен разрушить издательство, поэтому его стоит заменить другим человеком, возможно, Львом Борисовичем Каменевым [29].

В 1930-1932 гг. главным редактором 'ACADEMIA' был Анатолий Васильевич Луначарский, один из основоположников пролетарской литературы

Луначарский инициировал создание двух серий книг: 'Памятники искусства и художественного быта' и 'Памятники литературного и общественного быта'.

Первым изданием серии 'Памятники искусства и художественного быта' стала книга о русском живописце и мастере жанровых сцен из крестьянской жизни А.Г. Венецианове 'Венецианов в письмах художника и воспоминаниях современников' (1931 г.).

Во второй серии вышла 'Жизнь и приключения Андрея Болотова, описанные самим им для своих потомков' (1931 г.). 'Записки' рассказывали историю русского быта и давали представление о состоянии сельского хозяйства, литературы, науки и книжной торговли.

Луначарский-редактор читал и подписывал в печать многие книги, выпускавшиеся издательством в эти годы. Об этом свидетельствуют случайно сохранившиеся в архиве издательства карандашные записки Луначарского на полях рукописей и корректурных оттисков. Луначарский делал некоторые замечания к переводам, оценивал целесообразность изданий произведений, их эстетические качества, комментировал отзывы рецензентов.

Например, Об 'Антологии французской поэзии', составленной Бенедиктом Лившицем, Анатолий Васильевич писал: 'Просмотрел. Сделал некоторые замечания по переводам. Никакого предисловия дать не могу. Выбор поэтов и произведений следовало бы в коротком предисловии объяснить самому тов.Б. Лившицу. Книга будет в общем интересная.9 августа 1931 г.' [19, с.568].

В мае 1932 г. Луначарский был утвержден членом редакционного совета 'ACADEMIA' и ответственным редактором серий 'Искусствоведение' и 'Мастера стиля'. Также он принимал участие в подготовке нескольких выпусков сборника 'Звенья', в котором публиковались материалы и документы по истории литературы, искусства и общественной мысли XIX в.

На май 1932 г. пришлась новая реорганизация издательства. Директором стал Лев Борисович Каменев, а председателем редакционного совета - Максим Горький. В состав редакционного совета также вошли Д.К. Богомильский, член правления издательства 'Круг', занимавшегося выпуском литературно-художественной русской и переводной литературы, литературовед и театровед А.К. Дживелегов, историк театра А.М. Эфрос, философ И.К. Луппол, партийный деятель В.И. Невский, А.Н. Тихонов.

Художественным редактором был назначен М.П. Сокольников, в 1934 г. именно под его руководством вышло в свет 'Слово о полку Игореве' с иллюстрациями палехского художника Игоря Голикова.

После реорганизации были утверждены задачи издательства: выпуск изданий высокого полиграфического исполнения; экспорт продукции за рубеж; создание библиотеки выдающихся произведений мировой и русской литературы; литературы по искусствоведению и литературоведению.

В том же году ликвидированы начавшиеся издаваться в 1930-1931 гг. серии 'Классики мировой литературы', 'Памятники театрального и общественного быта', 'Памятники литературного и общественного быта', 'Памятники художественного и общественного быта'. Вместо серии 'Русские писатели. ХIХ век' по инициативе Л.Б. Каменева была открыта серия 'Русская литература', в которой предполагалось издавать художественную литературу XII-XX вв.

Появляются серии 'Античная литература', 'Литература Востока', 'Литература Средневековья', 'Итальянская литература', 'Французская литература', 'Испанская и португальская литература', 'Английская литература', 'Русские мемуары, дневники, письма и материалы', 'Предшественники и классики атеизма', 'Русские мемуары, дневники, письма и материалы' 'Фольклор'. Всего было сформировано около 30 серий.

Л.Б. Каменев быстро вник в издательскую специфику. Он считал важными доступность канонических текстов мировой художественной классики и мемуарной литературы советскому читателю, качественное полиграфическое оформление и редакторскую подготовку изданий. В отличие от Горького, предпочитавшего научно-популярный тип изданий, Каменев выступал за академический тип книги [15, с.181184].

В октябре 1932 г. Каменев был отравлен в ссылку, однако, находясь в Минусинске, он продолжает сотрудничество с издательством в роли автора текстов, предисловий и вступительных статей.

До возвращения Каменева в апреле 1933 г., Я.Е. Эсберг, советский литературовед и критик, исполнял обязанности директора 'ACADEMIA'.

Вернувшись в Москву, Каменев достаточно быстро разработал серию 'К 100-летию со дня гибели А.С. Пушкина', созданную с целью выпуска полного собрания сочинений поэта. Для реализации этого проекта были привлечены известные пушкинисты того времени, например, С.М. Бонди, Ю.Г. Оксман. Тома девятитомника в оформлении гравера Н.И. Пискарева вышли в 1935-1938 гг.

В мае 1934 г.Л.Б. Каменев был назначен на пост директора Института русской литературы (Пушкинский дом) АН СССР. Совместная работа института и 'ACADEMIA' оказала благотворное влияние на пушкиноведение. Изданы письма, собрания сочинений, ранее неопубликованные тексты и сборники Пушкина.

В 1934 г. издательство впервые на русском языке выпустило ряд произведений итальянских авторов: пасторальную поэму 'Фьезоланские нимфы'; комплект латинских миниатюр XV века 'Фацетии' Поджо Браччолини, входивших ранее в список книг, запрещенных Ватиканом; сборник новелл антиклерикального характера 'Новеллино' Томаззо Мазуччо.

В серии 'Античная литератур' вышли 'Илиада' и 'Одиссея' Гомера в двух разных вариантах оформления: с использованием гравюр и графики.

В разгар репрессий против деятелей культуры, когда рассматривалось 'Дело славистов' уголовное дело по обвинению в контрреволюционной деятельности большого числа представителей интеллигенции, был подготовлен сборник 'Испанские и португальские поэты, жертвы инквизиции' футуриста Валентина Парнаха [8]. В книгу-предупреждение о большевистской инквизиции были включены протоколы, обвинительные акты, приговоры и описания их приведения в исполнение.

В 1933-1934 гг. были созданы серии 'Литературные пособия' и 'Литературоведение', объединенные позднее в одну. Серия 'Памятники искусства и художественного быта' преобразована в серию искусствоведение. В эти же годы издательство выпустило много книг по истории искусства, продолжая традиции 1920-х гг., и начало подготовку изданий альбомного типа.

В декабре 1934 г., после убийства Кирова, Л.Б. Каменев был арестован, а 25 августа 1936 г. расстрелян. В качестве доказательства по 'Делу троцкистско-зиновьевского террористического центра' прокурор использовал предисловие Каменева к произведению Николло Макиавелли 'Государь', изданного по инициативе подсудимого в 1934 г. [15, с.185]. В июне 1936 г., умирает Горький, который мог бы защитить издательство.

После кадровой чистки 'ACADEMIA' в 1935 г., издательство возглавил заведующий Государственным издательством художественной литературы Н.Н. Накоряков, а затем Я.Д. Янсон, заведующий издательским отделом Коммунистического интернационала. Главным редактором была назначена Е.Г. Полонская, единственная женщина в составе литературной группы 'Серапионовы братья'.

На 'ACADEMIA' обрушилась волна гонений: издания снимались с производства, фрагменты текста вымарывались, пресса пестрела негативными отзывами.

Новое руководство не внесло изменений в издательскую политику и продолжило издавать то, что планировали к выпуску Каменев и Горький. Так были опубликованы многотомные собрания сочинений литераторов: М.Ю. Лермонтова, У. Шекспира, Г. Гейне, Ф. Шиллера, Д. Дидро.

Качество научно-справочного аппарата снизилось. Янсон значительно сократил его, а в качестве авторов предисловий и комментариев стал приглашать известных марксистов.

В мае 1927 г. на Международной выставке в Париже был представлен каталог 'ACADEMIA', в который вошли издания, выпущенные в 1930-е гг. Издательство было представлено книгами русских и зарубежных писателей, изданиями по литературоведению, детской литературой. 'ACADEMIA' имела необычайный успех, однако он не реабилитировал издательство в глазах советской власти.

4 декабря 1937 г. газета 'Известия' сообщила о ликвидации издательства. 'ACADEMIA' была включена в состав Государственного издательства художественной литературы на правах отдела. В течение двух последующих лет все еще публиковались издания с пометкой 'Книга подготовлена издательством 'ACADEMIA'' [13, с.139140].

1.4 Ведущие сотрудники издательства и их проекты

Сотрудниками издательства 'ACADEMIA' зачастую становились люди, обладавшие безупречными профессиональными навыками, люди, чьи имена имеют огромное значение для отечественной науки, культуры и искусства. Поэтому, исследуя художественные и научные проекты 'ACADEMIA', нельзя не остановиться более подробно хотя бы на некоторых из этих личностей.

Примечательно творчество Николая Павловича Акимова (1901-1968 гг.), советского театрального режиссера, сценариста и художника.

В 1923 г. Н.П. Акимов наряду с работой в качестве оформителя спектаклей, начал карьеру книжного иллюстратора. В том же году оформляется его сотрудничество с ленинградским издательством 'ACADEMIA'.

Работа по иллюстрированию изданий 'ACADEMIA' продолжалась в 1923-1930 гг. В числе работ Акимова-оформителя были издания, вошедшие в серии ('Новое право', 'Теория и история кино', 'Радиобиблиотека', 'Артисты экрана'), и издания вне серии, например, произведения революционного поэта-сатирика, создателя 'Красной газеты' В.В. Князева, а также немецкого поэта-юмориста Вильгельма Буша.

Большинство изданий А.П. Акимов оформляет в 1923-1926 гг., постепенно все больше погружаясь в область театрального искусства.

В 1927 г. в издательстве 'ACADEMIA' выходит книга 'Н.П. Акимов', посвященная творчеству художника [24]. Авторы статей: историк искусства Б.П. Брюллов, советский театральный режиссер Н.В. Петров, в будущем художественный руководитель киностудии 'Ленфильм' А.И. Пиотровский.

Брюлов писал об Акимове, как о художнике-графике: 'Линия его механически точно выверена и проведена крепкой и уверенной рукой. Кажется, что к ней отлично пришелся грабштихель гравера или игла офортиста. Этот графизм чувствуешь, как в его непосредственно графических работах - в обложках для сочинений Анри де Ренье и Жюля Ромэна вышедших в изд. 'ACADEMIA' и многочисленных других, так и рисунках его костюмов' [3, с.37].

Работы Акимова-оформителя нередко вызывали большой общественный резонанс, как, например, в 1924 г. после премьеры на сцене Большого драматического театра постановки 'Девственный лес' по мотивам произведения экспрессиониста и антифашиста Эрнста Толлера 'Освобождённый Вотан' с безумным парикмахером, выглядящим как сатира на Гитлера.

Вскоре была опубликована критическая статья С.С. Мокульского, в будущем коллеги Акимова по издательству 'ACADEMIA', обвинявшая художника в том, что спектакль не был превращен в бичующую сатиру на капиталистический мир, а экспрессионизм чужд и не нужен советскому зрителю [23, с.78].

Необычность оформления спектакля заключалась в том, что Акимов расположил на сцене павильон, а мебель, реквизит и костюмы выполнил в подчеркнуто гротескном плане, что противоречило модным тенденциям тех лет.

С 1935 г. Н.П. Акимов возглавлил Ленинградский театр комедии - драматический театр, достигший наибольшего расцвета при его руководстве.

Переводы Михаила Лозинского, которой вначале 1920-х сотрудничал с Акимовым в процессе оформления собраний сочинений Анри де Ренье, Жюля Ромэна, Андре Жида, открыли для театра пьесы зарубежных классиков: Лопе де Вега, Шекспира, Шеридана.

Н.П. Акимов много раз обвинялся в формализме и космополитизме, нападки его на творчество связаны с острым чувством современности, разнообразием приемов, поисками новых выразительных средств, таких, например, как кинофикация.

За годы сотрудничества с 'ACADEMIA' Акимов оформил и множество изданий, их список приведен в таблице 1.

Таблица 1 Издания 'ACADEMIA', оформленные Н.П. Акимовым

Серия

Год

Автор, название

Артисты экрана

1927

Бронников М.Д. Этюды о творчестве Мэри Пикфорд

1927

Мещанинов Ю. Американские киноактеры

Новое право

1923

Варшавский K. M. Трудовой договор по Кодексу законов о труде 1922 г.

1923

Люблинский П.И. Законодательная охрана труда детей и подростков

1924

Твердохлебов В.Н. Государственный кредит: теория и техника

Радиобиблиотека

1924

Кемпферт В. Первая книга радиолюбителя

1925

Гюнтер Г., Крэнке. Радиоприем коротких волн

1925

Дерстроф Г. Что каждый должен знать о радио

1925

Кемпферт В. Первая книга радиолюбителя

1925

Кендл Дж.П. Катушки радиоприемников и как

изготовить их самому

1925

Кругляков А.М. Радиосеть. Антенна

1925

Шнреен В. Источники тока для ламповых приемников

1925

Эмарденке П. Практика радиоприема

1925

Эмарденке П. Устройство радиоприема

1929

Листов В. Н.700 вопросов и ответов

1930

Листов В. Н.700 вопросов и ответов

Теория и история кино

1924

Гад У. Кино

Теория и история кино

1926

Бастер Китон и его картина 'Наше гостеприимство':

проспект фильма

1926

Бронников М.Д. Мэри Пикфорд

1926

Бронников М.Д. Мэри Пикфорд

1926

Державин К.Н. Джекки Кутан и дети в кино

1926

Державин К.Н. Конрад Фейдт

1926

Ефимов H. H. Немецкие киноактеры

1926

Мазинг Б.В. Актер германского кино

1926

Муссинак Л. Рождение кино

1926

Тальбот Ф. Кинопостановки

1926

Тальбот Ф. Кинотрюки

1926

Тальбот Ф. Кинофильмы

Художественные многотомные издания

1923

Ренье А. Собрание сочинений: 19 т.

1924

Ренье А. Собрание сочинений

1925

Ренье А. Собрание сочинений

1925

Ромен Ж. Собрание сочинений: 9 т.

1926

Жид А. Собрание сочинений: 5 т.

1926

Ренье А. Собрание сочинений: 19 т.

1927

Ренье А. Собрание сочинений: 19 т.

Издания вне серии

1923

Буш В. Плиш и Плум (Две собачки)

1923

Буш В. Макс и Мориц (Два сорванца)

1923

Князев B. B. Умный удав

1923

Князев В.В. Веселая книжка. Лев-трусишка

1923

Князев В.В. О том, как некогда ковбой за пса наказан был судьбой

1923

Князев В. В Сказ о том, как крокодила Мушка в пушку посадила

1923

Радциг A. A. Новейшие течения в развитии тепловых двигателей

1924

Бодри-де-Сонье Л. Хочу знать, как образуется ток в якоре динамоэлектрических машин

1924

Крыжицкий Г.К. Христос и Арлекин

1925

Шнреен В. Источники тока для ламповых приемников

1925

Эмарденке П. Устройство радиоприема

1925

Эмарденке П. Практика радиоприема

1926

Браудо Е.М. 'Свадьба Фигаро': опыт разбора текста и музыки

1927

Листов В. Н.600 вопросов и ответов.

Больше значение имеет сотрудничество 'ACADEMIA' с Виктором Максимовичем Жирмунским (1891-1971 гг.), выдающимся советским филологом-языковедом, фольклористом, литературоведом, основателем советской школы германистики.

Жирмунский-ученый исследовал исторические изменения грамматического строя. Значителен вклад Жирмунского в изучение немецких диалектов на территории России, так называемых 'языковых островов', полностью окруженных ареалом другого языка.

Существенны и исследования фольклора.В.М. Жирмунский собрал, например, народные песни немцев-колонистов, этот материал послужил источником для анализа устной песенной традиции и книжного германского эпоса [32, с.47].

Сотрудничество с 'ACADEMIA' Жирмунский начал в 1922 г., будучи в то время профессором Ленинградского университета.

Именно на начало 20-х гг. ХХ века (1922-1924 гг.) пришелся основной период работы В.М. Жирмунского с 'ACADEMIA'.

В 1922 г. 'ACADEMIA' выпустила в серии 'Современная культура' две брошюры историка и теоретика немецкой литературы Оскара Вальцеля: 'Импрессионизм и экспрессионизм в Германии' и 'Проблема формы в поэзии'. Их издание было предложено Жирмунским.

Стоит отметить, что именно Вальцелю принадлежит мысль о том, что импрессионизм и экспрессионизм соотносятся как искусство отображения и искусство выражения. Однако противоположность этих явлений не исключает и их смежности: 'отдельные этапы угасающего импрессионизма кажутся иногда предвосхищающими задания экспрессионизма [4, с.36]. Перевод брошюр с немецкого производился под редакцией В.М. Жирмунского.

Специфика участия Жирмунского в жизни издательства заключалась в том, что он выступал не только в роли редактора, но и был инициатором и автором издательских проектов.

В 1923 г. Жирмунский, занимая должность председателя отдела словесных искусств, был организатором выпуска серии 'Вопросы поэтики', в котором выходили труды сотрудников отдела.

Серия рассказывала об истории русской поэтики, ее теории. В этой серии публиковались и труды самого Жирмунского, например, монография 'Рифма, ее история и теория' и сборник 'Введение в метрику. Теория стиха', включавший в себя три работы: 'Введение в метрику', 'Рифма, ее история и теория', 'Композиция лирических стихотворений'.

В серии 'Искусство современной Европы' в 1925 г. под редакцией В.М. Жирмунского была выпущена книга 'Литография' немецкого историка искусства Макса Фридлендера, бывшего представителем знаточества и устанавливавшего подлинность произведений искусства.

В 1924 г. вышел свет труд Жирмунского 'Байрон и Пушкин: из истории романтической поэмы', положенный в основу его докторской работы. По некоторым данным, ученый предоставил издательству деньги на выпуск книги [38, с.124].

Жирмунский-редактор проявлял интерес к изданию переводов художественной литературы и активно участвовал в обсуждении приемов улучшения техники переводов.

В.М. Жирмунский выдвигал молодых авторов, ставших впоследствии знаковыми фигурами в науке, к примеру, В.В. Виноградова, в будущем выдающегося филолога-энциклопедиста, и Г.А. Гуковского, крупнейшего специалиста по русской литературе XVIII века. Как наставник Жирмунский направил С.Я. Маршака в область переводческой деятельности, а в 1923 г. рекомендовал 'ACADEMIA' издать сборник английских народных баллад в переводе Маршака и даже принимал живое участие в переговорах об осуществлении издания [42, с. 201203].

В таблице 2 приведен список изданий 'ACADEMIA', в подготовке которых в разные годы участвовал В.М. Жирмунский.

Таблица 2 Издания 'ACADEMIA', подготовленные В.М. Жирмунским

Серия

Год

Автор, название

Роль в издании

Вопросы поэтики

1923

Жирмунский В.М. Рифма, ее история

и теория

Авт., ред.

1923

Слонимский А.Л. Техника комического у Гоголя

Ред.

1925

Жирмунский В.М. Введение в метрику. Теория стиха

Авт.

Искусство современной Европы

1924

Бузескул В.П. Открытия XX и начала XX века в области истории

Ред.

1924

Брылин П. Авиационные моторы

1924

Жирмунский В.М. Байрон и Пушкин:

из истории романт. поэмы

Авт., ред.

1924

Задачи и методы изучения искусств:

сб. ст. Б Л. Богаевского, И. Глебова,

А.А. Гвоздева, В.М. Жирмунского

1925

Фридлендер М. Литография

Ред.

1928

Проблемы литературной формы:

сб. сТ.о. Вальцеля, В. Дибелиуса,

К. Фосслера, Л. Шпитцера

Ред., пер.,

авт. предисл.

1928

Шюккинг Л. Социология литературного вкуса

Ред., авт. вступит. ст.

Современная культура

1922

Берг Л.С. Теория эволюции

Ред.

1922

Вальцель О. Импрессионизм и экспрессионизм в современной Германии

1922

Вальцель О. Проблема формы в поэзии

1923

Вальцель О. Проблема формы в поэзии

1923

Фридман A. A. Мир, как пространство и время

Известно, что советский поэт и переводчик с английского, французского, армянского, фарси, немецкого, итальянского, испанского языков Михаил Леонидович Лозинский (1886-1955 гг.) также сотрудничал с 'ACADEMIA'.

М.Л. Лозинский был одним из создателей и классиков советской школы поэтического перевода, в 30-е годы ХХ века реализовавших принцип соответствий языков и текстов оригинала и перевода. Постепенно произошло формирование основ современной теории. Базовое понятие - переводимость и, как следствие, точность [27, с.87].

Лозинский дружил с акмеистами О.Э. Мандельштамом, А.А. Ахматовой и Н.С. Гумилёвым. В основе акмеизма лежало предпочтение описания реальной, земной жизни, которая воспринималась внесоциально. Здесь описывались мелочи жизни, предметный мир. В 1912 г. Лозинский организовал издательство 'Гиперборей', где печатались акмеисты.

Благодаря переводам Лозинского советскому читателю стали известны 'Гамлет' и 'Двенадцатая ночь' Шекспира, 'Кармен' Мериме, 'Тартюф' Мольера, 'Школа злословия' Шеридана, 'Собака на сене' Лопе де Вега.

За 35 лет М.Л. Лозинский перевел 80 000 стихотворных строк и 500 печатных листов прозы.

Переводческая деятельность Лозинского началась в 1918 г. с сотрудничества с издательством 'Всемирная Литература', которое ставило задачу образцового перевода произведений классической литературы.

Перевод сатирически-пародийной поэмы 'Орлеанская девственница' Вольтера, где события жизни Жанны д'Арк представлены в сниженно-комическом ключе, вышедший в свет в 1924 г. под общей редакцией Лозинского, является одним из примеров успешности этого тандема.

По имеющимся данным, в 1925 г. М.Л. Лозинский начал работу в издательстве 'ACADEMIA', попеременно выступая в роли редактора или переводчика, а порой и совмещая эти должности.

Занимаясь переводческой деятельностью, Лозинский русифицировал для издательства книги с французского, немецкого, испанского, португальского и персидского языков.

В серии 'Французская литература', например, была издана в 1936 г. 'Кармен' Проспера Мериме, одного из первых во Франции мастеров новеллы, с параллельным французским текстом, что давало возможность убедиться в блистательных достоинствах перевода Лозинского.

Безусловный интерес представляет собой автобиография Бенвенуто Челлини, выдающегося итальянского скульптора, ювелира, живописца, война и музыканта эпохи Ренессанса, выдержавшая не одно переиздание. Жизнь Бенвенуто Челлини описана простым языком, его приключения и чувства переданы с откровенностью, не характерной для автобиографий, написанных ранее. Переводя автобиографию Челлини, Лозинский большое внимание уделил сохранению синтаксиса.

В 30-е гг. XX века сложилась тенденция к новым переводам иностранной литературы, заменившая исправления дореволюционных переводов. Однако переработка дореволюционного перевода романа Александра Дюма 'Граф Монте-Кристо' М.Л. Лозинским оказалась настолько удачной, что её сохранили без изменений [25, с.37].

1934 г. ознаменован переводом и выходом в свет издания величайшего поэта Ирана Фирдоуси 'Книга царей Шах-Намэ. Избранные места'. Национальный эпос иранских народов дает представление об истории Ирана от древних времен до проникновения ислама в VII веке. Эта книга о царях, написанная целиком на персидском языке, сыграла ключевую роль в возрождении персидского языка, попавшего под арабское влияние.

Впервые в России одну из частей эпоса с немецкого языка перевел в XIX веке В.А. Жуковский, в XX веке С. Соколов. Значительную часть эпопеи на русский язык перевели в советское время М.Л. Лозинский, С.И. Липкин.

Переводческая техника Лозинского отличалась разнообразием: передавая просторечия, он активно использовал выражения русифицировавшие текст, пропагандировал принцип эквилиниарности - соблюдение в переводе порядка строф и количества строк соответственно их порядку и количеству в оригинале.

Переводя автобиографию Бенвенуто Челлини, оставив в стороне лексику, Лозинский обратился к сохранению синтаксиса [25, с.38].

М.Л. Лозинский неоднократно подвергался арестам. В июне 1932 г., после очередного заключения переводчика под стражу, его жена Татьяна Борисовна Лозинская, обратилась к Е.П. Пешковой, первой жене Максима Горького, возглавлявшей в тот период организацию 'Помощь политическим заключенным'. Эта организация наводила справки о том, где содержатся арестованные по политическим обвинениям, ходатайствовала перед властями об их освобождении и осуществляла им материальную помощь.

Татьяна Борисовна Лозинская в своем письме к Екатерине Павловне Пешковой указала повод для ареста. Им, по словам жены Лозинского, послужили шутливые стихи участников семинарии по технике стихотворного перевода, главной работой которой был коллективный перевод сонетов французского поэта Жозе Мария де Эредиа, одного их членов литературного объединения 'Парнас', противопоставивших своё творчество поэзии и поэтике романтизма. Договор на перевод сонетов был заключен с 'ACADEMIA' в 1931 г. [26, с.9598].

После освобождения М.Л. Лозинский продолжил свою переводческую деятельность. В 1946 г. за образцовый перевод 'Божественной Комедии' Данте Алигьери Лозинский получил Сталинскую премию 1-й степени.

Список изданий 'ACADEMIA', в подготовке которых участвовал М.Л. Лозинский приведен в таблице 3.

Таблица 3 Издания 'ACADEMIA', подготовленные М.Л. Лозинским

Серия

Год

Автор, название

Роль в издании

Испанская и португальская литература

1934

Сервантес М. Назидательные новеллы

Пер.

Литература Востока. Персия

1934

Фирдоуси. Книга царей Шах-Намэ. Избранные места

Немецкая литература

1936

Гете И. Фауст

Памятники художественного и общественного быта

1931

Челлини Б. Жизнь Бенвенуто, сына маэстро Джованни Челлини, флорентинца, написанная им самим во Флоренции

Пер.,

авт. предисл.

1932

Челлини Б. Жизнь Бенвенуто, сына маэстро Джованни Челлини, флорентинца, написанная им самим во Флоренции

Французская литература

1933

Мериме П. Собрание сочинений

Пер.

1934

Мериме П. Собрание сочинений

1936

Мериме П. Кармен

Ред., пер.

1935

Вольтер. Орлеанская девственница

Ред.

1937

Дюма А. (отец). Двадцать лет спустя

Ред., пер.

Художественные многотомные издания

1925

Ромен Ж. Собрание сочинений: 9 т.

Ред., пер.

1926

Жид А. Собрание сочинений: 5 т.

Ред.

1926

Ренье А. Собрание сочинений: 19 т.

Пер.

1926

Ромен Ж. Собрание сочинений: 9 т.

1927

Жид А. Собрание сочинений

Ред.

1927

Мериме П. Собрание сочинений: 7 т.

Ред., пер.

1927

Ренье А. Собрание сочинений: 19 т.

Пер.

1927

Ромен Ж. Собрание сочинений: 9 т.

Деятельность известного советского театроведа и литературоведа Стефана Стефановича Мокульского (1896-1960 гг.), чьи работы способствовали развитию отечественной науки о театре, также отчасти связана с историей издательства 'ACADEMIA'.

Стефан Мокульский принадлежал к ленинградской школе театроведения советского литературоведа, критика и педагога А.А. Гвоздева. После смерти Гвоздева, он сплотил на театроведческом факультете Ленинградского театрального университета таких ученых, как С.С. Данилов, в дальнейшем автор капитального труда об истории русского драматического театра; К.Н. Державин, исследователь западноевропейской, русской и болгарской литературы, а также театра этих народов; советский театральный режиссер и специалист по импровизированной комедии масок В.Н. Соловьев.

'История западноевропейского театра' Мокульского была первым трудом в СССР, прослеживающим последовательное развитие западноевропейского театра, начиная от его зарождения и вплоть до начала XIX века, причем данное исследование велось посредством соотношения развития театра с политической жизнью, движением философской и эстетической мысли [40].

В своих научных изысканиях Мокульский отличался широтой интересов, это качество прослеживается и в его работе с издательством 'ACADEMIA'.

Сотрудничая с издательством в период работы в Ленинградском университете и Институте истории искусств, Мокульский проявил себя как талантливый редактор, переводчик и автор вступительных статей.

В этих областях можно обозначить три тематических направления деятельности Мокульского: литературоведение, театроведение и киноведение.

С.С. Мокульский в 1926 г. стал редактором подавляющего числа изданий серии 'Теория и история кино'. В этой серии, к примеру, вышла книга французского писателя Леона Муссинака 'Рождение кино', имевшая историческую и практическую ценность для советского киноведения. Как отметил итальянский сценарист и кинокритик Гуидо Аристарко, в книге наличествовали конструктивные элементы советской теории монтажа, например, Муссинак рассмотрел принцип монтажа как художественную основу фильма, и именно поэтому придавал такое большое значение внешнему ритму [2, с.110].

Вопросы киноискусства также раскрывали книги серии 'Артисты экрана': справочник 'Американские киноактёры' выходил в 1927-1928 гг. в нескольких выпусках и содержал описание жизни актеров американского кино первой трети XX века.

Как известно, основные научные интересы Мокульского были связаны с итальянским и французским искусством эпохи Возрождения. Сотрудничая с издательством 'ACADEMIA', он перевел книгу реформатора итальянского театра К. Гольдони 'Мемуары Карло Гольдони', содержащие историю его жизни и его театра', а также написал вступительную статью к изданию. Считается, что сущность реформы Гольдони состояла в замене импровизированной комедии масок драматургией с устойчивым текстом, реальными человеческими характерами, содержанием, проникнутым просветительскими идеями и остроумной критикой пороков феодального общества. Издание мемуаров вышло в 1930 г.

Мокульский известен как исследователь творчества создателя классической комедии Жана-Батиста Мольера. Фарсы, пасторальные комедии, комедии-балеты и многое другое вошло в собрание сочинений Мольера (серия 'Французская литература'), издававшееся в издательстве 'ACADEMIA' с 1935 по 1938 гг. Мокульский выступил в роли редактора, переводчика и автора вступительных статей.

Одна из крупнейших серий издательства 'Сокровища мировой литературы' для С.С. Мокульского была ознаменована переводом сборника из пятидесяти новелл 'Новеллино' Мазуччо Салернитанца. Образцом для создания произведения послужил 'Декамерон' Джованни Бокаччо.

Список книг, подготовленных при участи Стефана Мокульского приводится в таблице 4.

Таблица 4 Издания 'ACADEMIA', подготовленные С.С. Мокульским

Серия

Год

Автор, название

Роль в издании

Артисты экрана

1927

Мещанинов Ю. Американские киноактеры

Ред.

1928

Мещанинов Ю. Американские киноактеры

Сокровища мировой

литературы

1926

'Настанет время': к постановке в Большом драм, театре пьесы Р. Роллана: сб. ст.

Теория и история кино

1926

Бастер Китон и его картина 'Наше гостеприимство': проспект фильма

Теория и история кино

1926

Бронников М.Д. Мэри Пикфорд

Ред.

1926

Бронников М.Д. Этюды о Мэри Пикфорд

1926

Державин К.Н. Джекки Кутан и дети в кино

1926

Бронников М.Д. Мэри Пикфорд

1926

Державин К.Н. Джекки Кутан и дети в кино

1926

Державин К.Н. Конрад Фейдт

1926

Ефимов H. H. Немецкие киноактеры

1926

Тимошенко C. A. Искусство кино и монтаж фильма: опыт введения в теорию и эстетику кино

1926

Мазинг Б.В. Актер германского кино

1926

Муссинак Л. Рождение кино

1935

Лесаж А. Похождения Жиль Бласа из Сантильяны

Ред., пер.

Французская литература

1935

Вольтер. Орлеанская девственница

Авт. вступит. ст., примеч.

1935

Мольер Ж.Б. Собрание сочинений

Ред., пер., авт. вступит. ст.

1936

Мольер Ж.Б. Собрание сочинений

1937

Мольер Ж.Б. Собрание сочинений

1931

Мазуччо. Новеллино

1930

Гольдони К. Мемуары Карло Гольдони, содержащие историю его жизни и его театра

Пер., авт. вступит. ст., примеч.

1933

Гольдони К. Мемуары Карло Гольдони, содержащие историю его жизни и его театра

Литературовед и переводчик Александр Александрович Смирнов (1883-1962 гг.) был вхож в круг участников Религиозно-философских собраний, публиковал критические статьи в журнале 'Новый путь', ставившего своей задачей соединение богоискательства (поиска 'новых путей к Богу') и символизма, популярного в начале ХХ века.

C 'ACADEMIA' Смирнов сотрудничал на протяжении практически всего периода существования издательства, переводя произведения с французского, немецкого, английского, испанского и древнеирландского языков.

Если сопоставить жизнь и деятельность Смирнова как редактора, автора, переводчика, автора вступительных статей и примечаний, то нельзя не отметить многочисленные точки пересечения.

Чемпион Парижа по шахматам в 1912 г., Смирнов в следующем десятилетии сотрудничал с первым русским шахматным журналом 'Шахматный листок' и активно редактировал и переводил в 'ACADEMIA' издания серии 'История и теория шахмат'. На этот же период пришелся рост популярности шахматного движения в России.

В 1924 г. выходит в свет перевод книги одного из сильнейших шахматистов тех лет Хосе Рауля Капабланка 'Моя шахматная карьера' под редакцией Смирнова. Год спустя Смирнов переводит 'Шахматную игру в её историческом развитии' Людвига Бахмана, автора многих шахматных учебников.

В том же 1925 г.А. А. Смирнов написал собственную книгу 'Красота в шахматной партии'. В издание он поместил научную статью, комментарии, диаграммы и описание 30 красивейших, по его мнению, партий.

Обучаясь в Париже, Смирнов постепенно увлекся кельтологией, изучил культуру кельтов, их литературу, древнеирладский, древневалийский и бретонский языки. Плодами этих исканий стало создание русской кельтологической школы, а также публикация в серии 'Сокровища мировой литературы' издательства 'ACADEMIA' 'Ирландских саг', сгруппированных в два блока: героические саги о знаменитом герое Кухулине и саги различных циклов.

Смирнов был знаком с Е.И. Дмитриевой, известной под псевдонимом-мистификацией Черубины де Габриак. В 1934 г. через несколько лет после смерти поэтессы, скрывавшейся под литературной маской красавицы-католички, в издательстве 'ACADEMIA' под редакцией Смирнова вышел ее перевод рыцарского романа Пайена из Мезьера 'Мул без узды' [18, с.215]. Одни источники утверждают, что Пайен - комическое снижение имени мастера куртуазного романа Кретьена де Труа, другие - что Пайен из Мейза был неизвестным подражателем известного поэта.

Смирнов-шекспировед редактировал собрание сочинений Шекспира из восьми томов, которое было опубликовано в издательстве 'ACADEMIA' в 1937-1938 гг.

Список изданий 'ACADEMIA', подготовкой к выпуску в свет которых занимался А.А. Смирнов, приведен в таблице 5.

Таблица 5 Издания 'ACADEMIA', подготовленные А.А. Смирновым

Серия

Год

Автор, название

Роль в издании

Английская

литература

1937

Шекспир У. Полное собрание сочинений: 8 т.

Ред., авт. вступит. ст., примеч.

История и теория шахмат

1924

Капабланка Х.Р. Моя шахматная карьера

Ред., пер.

1925

Бахман Л. Шахматная игра в ее историческом развитии

1925

Смирнов А.А. Красота в шахматной партии.

Авт.

1926

Toppe К. Как формируется шахматист

Пер.

Литература

средневековья

1935

Окасени и Николет. Старофранцузская песня-сказка

Ред., авт. вступит. ст., примеч.

Немецкая

литература

1936

Гейне Г. Полное собрание сочинений: 12 т.

Сокровища мировой

литературы

1929

Дюма А. (отец). Граф Монте-Кристо

Ред., пер., авт.

примеч.

1929

Дюма А. (отец). Десять лет спустя, или виконт де Бражелон

1929

Дюма А. (отец). Двадцать лет спустя

1929

Дюма А. (отец). Три мушкетера

1929

Ирландские саги

Пер., авт.

примеч.

1929

Сервантес X. Хитроумный идальго

Дон Кихот Ламанчский

Ред., пер.

1931

Мазуччо. Новеллино

Ред.

Сокровища мировой

литературы

1933

Ирландские саги

Ред., авт. примеч.

1934

Сервантес X. Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский

Ред., пер.

1935

Сервантес X. Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский

Французская литература

1933

Мериме П. Собрание сочинений

Ред., авт.

примеч.

1935

Мольер Ж.Б. Собрание сочинений

Ред., пер.

1936

Дюма А. (отец). Три мушкетера

Авт. вступит. ст., примеч.

1937-1938

Дюма А. (отец). Двадцать лет спустя

Ред., пер., авт. вступит. ст., примеч.

1937

Мольер Ж.Б. Собрание сочинений

Ред., пер.

Художественные многотомные издания

1923

Ренье А. Собрание сочинений: 19 т.

Ред.

1924

Ренье А. Собрание сочинений

Ред., пер.

1925

Ренье А. Собрание сочинений

1925

Ромен Ж. Собрание сочинений: 9т.

1926

Жид А. Собрание сочинений: 5 т.

Пер.

1926

Ренье А. Собрание сочинений: 19 т.

Ред., пер.

1926

Ромен Ж. Собрание сочинений: 9 т.

Пер.

1927

Мериме П. Собрание сочинений: 7 т.

Ред., пер.

1927

Ренье А. Собрание сочинений: 19 т.

Издания вне серии

1928

Дюма А. (отец). Двадцать лет спустя

Ред., пер., авт. примеч.

1928

Дюма А. (отец). Десять лет спустя, или виконт де Бражелон

1928

Дюма А. (отец). Три мушкетера

1933

Рошфор А. Приключения моей жизни

Ред., пер., авт. примеч.

Создание 'ACADEMIA' стало возможным благодаря политике НЭПа и принятию ряда нормативно-правовых актов общегосударственного значения, снимавших ряд ограничений на издательскую деятельность.

Профессиональный уровень редакционной подготовки изданий 'ACADEMIA' обеспечивался за счет уникального коллектива издательства, в который входили известные ученые, деятели культуры и искусства.

По словам библиофила и собирателя изданий 'ACADEMIA' Марка Раца, уже к 1927-1928 гг. Кроленко удалось выстроить в издательстве систему, которую Н.П. Акимов назвал 'системой Станиславского в книжном деле'.

Рац пишет: 'Я полагаю, что 'секрет фирмы' состоял в сочетании сознательного следования образцам, выработанным Кроленко, со свободой художественного творчества коллективных авторов книг: редакторов, переводчиков, комментаторов, художников' [33, с.255].

Принятие решений по всем основным вопросам книгоделания сопровождалось дискуссиями малочисленного редакционного аппарата. К заседаниям художественного совета привлекалась также и работники производственного отдела. В спорах участвовали как художники, так и историки искусства и литературы, например, А.К. Дживелегов, А.М. Эфрос и другие редакторы издательства.

Предпочитая издание серий, 'ACADEMIA' опиралась на интересы и потребности своей читательской аудитории, что особенно характерно для ленинградского периода работы издательства.

Успех проекта 'ACADEMIA' был достигнут за счет умелой издательской политики его руководителей, которые совмещали выпуск массовой литературы и изданий, обладавших высокой научной ценностью, но, к сожалению, не приносивших прибыли.

2. Специфика книгоиздательской деятельности издательства 'ACADEMIA'

2.1 Формирование отдельных научных серий и проектов

Серия 'Современная культура' стала первой научной серией, запущенной издательством в 1922 г. В серии выходили книги небольшого объема, порой всего в 30-40 страниц, рассказывающие в популярной форме о новых веяниях в науке, искусстве и общественной жизни. Серия издавалась в 1922-1924 гг. Большая часть изданий вышла под редакцией филолога-языковеда В.М. Жирмунского и историка философии Э.Л. Радлова.

Оформлением серии в 1922 г. занимался шрифтовик и каллиграф А.Н. Лео. На обложку издания Александр Николаевич помещал изображение арки, выполненной в античном стиле, которая была увита виноградной лозой. Внутри арки было размещено имя автора, название произведения и товарную марку издательства - название 'ACADEMIA' на фоне темного овала, окруженного точками. Название серии без кавычек помещалось вверху арки, также увитое лозой.

С 1923 г. художественное оформление 'Современной культуры' выполнял В.П. Белкин, представитель младшего поколения мирискусников и постоянный художник 'ACADEMIA'. Оформляемые им обложки отличались минималистичностью и использованием мотива орнаментальных украшений. Название серии по-прежнему помещалось в верхней части обложки, но теперь по ходу элементов орнамента, выполненных в форме раскрытой книги. Следует отметить, что художник использовал логотип Г.П. Любарского. Белкина как постоянного художника издательства ценили главные редакторы А.А. Кроленко, И.И. Ионов, Л.Б. Каменев. За годы сотрудничества с 'ACADEMIA' Белкин оформил порядка 80 книг [20, с.16].

Примерно две трети книг серии 'Современная культура' были переводными. Перевод осуществляли: Е.С. Берлович, А.А. Франковский, Л.Г. Оршанский, М.Л. Гурфинкель.

В серии освещались проблемы самых разных областей знания: психологии, поэзии, философии, электротехники, физики, зоологи, орнитологии, естествознания. Так одними из первых изданий серии стали: труд известного зоолога Валентина Догеля 'Новое из области изучения простейших (protozoa)'; 'Проблемы восстановления' английского экономиста Джона Кейнса, основателя макроэкономического течения, чьи теории привлекли всеобщее внимание, появившись как раз во время экономического краха, завершившегося Великой депрессией; небольшая книга 'Лига наций' российского юриста-международника А.Н. Макарова, опубликовавшего в 1925 г. первую в СССР работу по вопросам международного частного права, выдержанную в западноевропейском научном стиле.

Труд советского изобретателя телевидения Бориса Розинга 'Видение на расстоянии. Ближайшие задачи и достижения электрической телескопии', который был написан на Кубани, вышел в 'ACADEMIA' в 1923 г., еще через год издательство опубликовало его работу 'Возрождение средневековых наук Алхимии и Астрологии в современном естествознании'. Б.Л. Розинг стоял у истоков создания Кубанского технологического университета (КубГТУ).

В 1924 г. в 'ACADEMIA', всего через год после публикации оригинала, под редакцией А.А. Франковского вышла книга Зигмунда Фрейда 'Я и Оно'.

Средний тираж изданий 'Современной культуры' - 2 000 экз.

Выпуск серии 'Теория и история кино' пришелся на 1920-е годы время развития молодого советского кино, которое вызвало на западе интерес как новаторское пролетарское киноискусство, призывавшее к мировой революции.

Книги небольшого объема, редко превышавшего 200 страниц, рассказывали об истории отечественного и зарубежного кино, специфике актерской игры, технических приемах, использовавшихся в кинематографе, и были тщательно проиллюстрированы.

Главными редакторами серии 'Теория и история кино' стали театроведы С.С. Мокульский и А.А. Гвоздев. В некоторых случаях помимо редактирования они занимались переводом и написанием вступительных статей.

Практически все издания 'Теории и истории кино' оформил художник-график Н.П. Акимов. На обложки изданий, выполненные преимущественно в темных тонах, художник выносил портреты киноактеров. Для обложек серии было характерно наличие привлекавшего внимание, крупного начертания слова 'Кино', которое располагалось нестандартным образом, например, по диагонали.

Средний тираж изданий - 4000 экз., основной выпуск серии пришелся на 1926 г.

В 'Теории и истории кино' в 1926 г. вышли три книги автора многих популярных книг по вопросам науки и технологий Фредерика Тальбота: 'Кинопостановки', 'Кинотрюки' и 'Кинофильмы'. Интерес Тальбота к специфическим техническим приемам, использовавшимся в кино, был вызван открытиями в инженерии того периода. В тот же год вышла в свет книга театрального критика Бориса Мазинга 'Актер германского кино'.

Безусловный интерес вызывает труд С.А. Тимошенко 'Искусство кино и монтаж фильма. Опыт введения в теорию и эстетику кино', представляющий собой каталог наиболее распространенных и основных приемов монтажа'. В предисловии А.И. Пиотровский указал на необходимость изучения монтажа как специфического приема выражения кино.

Последней книгой серии стало издание 'Кино в России' первый фундаментальный труд по истории отечественного дореволюционного кино, созданный Б. Лихачевым. Всего к выпуску было запланировано три части. Первая вышла в свет в 1927 г. в 'ACADEMIA', вторая была опубликована только в 1960 г., последняя же так и осталась неизданной.

Вначале 1927 г. ленинградское отделение Главного управления по делам литературы и издательств запретило издательству 'ACADEMIA' выпуск книг о кино, пользовавшихся большой популярностью, и тем самым компенсировавших издание некоторых научных трудов, не приносящих прибыли [38, с.127]. Серия была закрыта, а 'ACADEMIA' понесла убытки.

Серия 'Вопросы поэтики', основанная в 1923 г., была крупным научным и издательским проектом 'ACADEMIA', который готовили сотрудники отдела словестных искусств Государственного института истории искусств. Все 13 выпусков серии стали свидетельством активной работы в области литературоведения в 1920-х гг.

Издания редактировались либо самими авторами-учеными, либо В.М. Жирмунским, председателем отдела словестных искусств ГИИИ, который также публиковал свои труды в серии.

Оформление серии 'Вопросы поэтики' отличалось строгостью и минималистичностью. Мягкая двухцветная обложка без рисунка визуально делилась на два контрастирующих прямоугольника. На большем располагалось имя автора, название произведения и логотип издательства, на светлой полоске у корешка вверху пропечатывалось название серии, а внизу название издающей организации.

Специфика серии заключалась в публикации узкоспециальных литературоведческих работ, адресованных специалистам данной области.

Ю.Н. Тынянов, историк литературы, в труде 'Проблема стихотворного языка' (1924 г.) рассматривал пограничные вопросы литературоведения и лингвистики, анализируя изменение значения и смысла слова в зависимости от конструкции стихотворения [39].

Тяготение к стилистике В.В. Виноградова, в историческом плане активно изучавшего творчество Гоголя, сделало возможным выпуск в 'ACADEMIA' в 1926 г. монографии о стилистических приемах писателя. Через год в 'Вопросах поэтики' был опубликован труд С.Д. Балухатого 'Проблемы драматургического анализа. Чехов'. Балухатый использовал драматический стиль Чехова, чтобы исследовать его в двух направлениях: динамическом и статическом.

В 1928 г. в серии вышла монография одного из основоположников современной теории текста, известного филолога-фольклориста Владимира Яковлевича Проппа 'Морфология сказки'. Пропп проанализировал сказку, выделил ее вспомогательные элементы, исследовал распределение функций героев и историю вопроса. Эта монография стала самым известным трудом ученого и оказала влияние на развитие структуралистских исследований мифологических, фольклорных и литературных текстов.

Уже перед закрытием серии, в 1929 г., были опубликованы два сборника научных статей: 'Русская поэзия ХIХ века' под редакцией Б.М. Эйхенбаума и Ю.Н. Тынянова и 'Поэтика'.

Также были опубликованы труды литературоведов Г.А. Гуковского, В.М. Жирмунского, А.Л. Слонимского, Б.В. Томашевского.

Всего в серии 'Вопросы поэтики' вышло 11 монографий и 2 сборника.

Средний тираж - 2000 экз.

Серия 'Литературоведение и литературные пособия' была создана Л.Б. Каменевым и М. Горьким, продолжившими традиции ленинградского периода, когда много внимания уделялось литературоведческим проблемам.

В 1934 г. в 'ACADEMIA' было осуществлено издание 'Статей о литературе' одной из основателей Коммунистической партии Германии Розы Люксембург. Книга вышла под редакцией и со вступительной статьей критика Исаака Нусинова, занимавшегося исследованием общественно-исторической роли литературы. В издание вошло шесть статей Люксембург о польском поэте и деятеле национально-освободительного движения А.Б. Мицкевиче, немецком драматурге Ф. Шиллере, Л.Н. Толстом и В.Г. Короленко. Тираж 5 300 экз.

В серии 'Литературоведение и литературные пособия' вышел первый том известного 'Словаря псевдонимов русских писателей, учёных и общественных деятелей' русского библиографа И.Ф. Масанова. В 'Словаре' Илья Филиппович Масанов не только раскрыл каждый псевдоним, но и указал источники, которые позволили его расшифровать. Работа библиографа продолжалась почти 45 лет, в процессе создания книги он заносил информацию о писателях на специальные карточки, которых 1929 г. набралось почти 40 тысяч [21, с.146].

Из трёх предполагаемых томов в 1936 г. в 'ACADEMIA' под редакцией А.А. Боровского и Н.П. Киселева вышел только первый том (литеры А-М) объемом в 500 страниц. Оформление выполнил книжный график А.А. Толоконников, известный как мастер эклибриса.

'Словарь' не поступил в открытое пользование и распространялся по научным библиотекам. Издание было прекращено, поскольку в него попали псевдонимы литераторов-эмигрантов, а также Л.Б. Каменева, Г. Зиновьева.

'ACADEMIA' практиковала выпуск особого типа изданий - летописей жизни и творчества. Летопись, представляла собой особый вид библиографического исследования, выполненного на основе хроники жизни описываемой личности, сведений о публикациях, отзывы критиков и современников, описание работы над произведениями [36, с.431432].

Так в 1936 г. в свет вышла двухтомная 'Летопись жизни и творчества Л.Н. Толстого', составленная Л.Н. Гусевым, который был личным секретарем писателя, и 'Летопись жизни и деятельности Н.А. Добролюбова' С. А Рейсера. Книгу оформил художник-график Геннадий Епифанов. Издание включало 33 иллюстрации на отдельных вклейках. Книжный блок был помещен в издательский картонаж цельнокартонный переплет, оклеенный одноцветной бумагой. В первые годы советской власти книги в переплете были редкостью, но к середине 1930-х гг. их число заметно выросло, в том числе и благодаря 'ACADEMIA' [9, с.287].

Основной объем выпуска серии пришелся на 1936 г., тогда же ее издание было прекращено. Средний тираж 3 000 экз.

В серии 'Искусствоведение', появившейся в 1933 г., выходили монографии и исследования в области искусствоведения, избранные произведения, письма деятелей искусства. Над книгами серии трудились разные художники, и единой концепции оформления она не имеет. Объединяет полиграфическое исполнение изданий наличие переплета и суперобложек.

Одним из постоянных редакторов серии был искусствовед и художественный критик Абрам Маркович Эфрос, известный также как основоположник изучения графического искусства А.С. Пушкина.

Именно под редакцией Эфроса в 1933 г. были опубликованы в русском переводе Анны Андреевны Ахматовой 'Письма' фламандского художника Питера Рубенса. Содержание издания характеризовало политическую и социальную обстановку, в которой жил и работал художник. В издание включено предисловие А.М. Эфроса, вступительная статья искусствоведа В.Н. Лазарева и комментарии писательницы В.Д. Загоскиной и М.И. Фабриканта.

В книгу вошли: портрет Рубенса, факсимиле и 44 репродукции картин. Заставки, титульный лист, переплет и суперобложка гравюры на дереве выполнил М.В. Маторин, специалист по ксилографии. Декоративное решение суперобложки было представлено двумя имитирующими раму картины параллельными заставками, расположенными по центру. Внутри заставок художник поместил 'отрывок' из письма, воссозданный рукописным шрифтом.

В 1934 г. вышла в свет книга актера Николая Церетелли 'Русская крестьянская игрушка'. Издание носило описательный характер, поэтому в 'ACADEMIA' работу Церетелли посчитали слабой. А.В. Луначарский же, наоборот, оценив собранный иллюстративный материал, написал к книге предисловие. Богато проиллюстрированная, в том числе и фотографиями, книга имела тканевый переплет, подготовленный, как и прочее оформление В.М. Милашевским. При оформлении книги Милашевский придерживался стилистики изобразительного фольклора.

Абрам Маркович Эфрос как редактор участвовал также в подготовке двухтомников 'Писем' Винсента Ван Гога и избранных произведений Леонардо да Винчи.

В 'Письма' Ван Гога, изданные в 'ACADEMIA' в 1935 г., вошли 305 писем к его брату Теодору, 20 из 22 писем к французскому художнику Эмилю Бернару, три письма к живописцу Полю Гогену. 'Письма' вышли в ледериновом переплете и с факсимиле на передней сторонке переплетной крышки.

При переводе текстов легендарного ученого и художника Леонардо да Винчи был задействован целый коллектив переводчиков: А.А. Губер, А.К. Дживелегов, В.П. Зубов, В.К. Шилейко. 'Избранные произведения' Леонардо да Винчи оформил художник-универсал Андрей Гончаров, сотрудничавший с 'ACADEMIA' с 1923 г., когда издательство только начало работу. В первый том были вклеены два вкладыша с рисунками. На суперобложку художник нанес геометрический и природный орнамент.

Примечательно, что одновременно с этим изданием 'ACADEMIA' в 'Журнально-газетном объединении' был опубликован автобиографический роман 'Леонардо да Винчи' Алексея Дживелегова, который кроме перевода 'Избранных сочинений' занимался редактированием двухтомника.

Средний тираж изданий серии - 5 000 экз.

Выпуск был прекращен в 1936 г.

2.2 Формирование отдельных художественных серий и проектов

Серию 'Сокровища мировой литературы', продолжившую дело закрытого издательства 'Всемирная литература', создало в 1927 г. Правление издательства того периода - П.И. Новицкий, Н.Э. Радлов и А.А. Кроленко. В редколлегию вошли: М. Горький, В.М. Жирмунский, А.М. Эфрос, А.К. Дживелегов.

По словам библиофила Марка Раца, в серии 'Сокровища мировой литературы', которая была основана в Ленинграде, а продолжена в Москве, в полной мере реализовалась характерная для издательства система подготовки книг, сформированная А.А. Кроленко [33, с.289].

'Сокровища мировой литературы' - самая крупная по численности названий и тиражей серия издательства 'ACADEMIA'. В нее вошли художественные произведения всемирно известных авторов. Важно, что при всем многообразии названий, выходившие книги серии отличались схожим оформлением. Для серии был характерен высокий средний тираж, около 10 000 экз., повторные издания произведений, выпуск библиофильских экземпляров.

Первым изданием серии стал двухтомный 'Декамерон' Джованни Бокаччо, в оригинальном переводе Александра Веселовского, известного историка литературы и профессора Петербургского университета. В издание было включено предисловие литературного критика Петра Когана, а также вступительная статья филолога Владимира Шишмарева. Оформление выполнили Вениамин Белкин (обложка и заглавные буквы) и Алексей Ушин (титульный лист).

Суперобложка была украшена предметным и лиственным окаймляющим орнаментом, а в центре лицевой стороны помещено изображение фонтана, заключенное в рамку. Над композицией - имя автора, название книги, внизу - название издательства. В части прикрывающей корешок - орнамент флер-де-лис. Цвета исключительно яркие: голубой, золотой и красный. Оформление суперобложек обоих томов идентично.

Переплет матерчатый, у одного тома - красного цвета, у другого - желтого, был украшен орнаментальным тиснением по корешку, там же расположено имя автора и название произведения, на передней сторонке переплетной крышки геральдический символ флер-де-лис. Вышедшее издание имело разворотный титульный лист серийного издания.

За шесть лет книга выдержала пять переизданий, и если первый тираж составил 5 000 экз., то уже в 1928 г. было выпущено 10 200 экз., причем в это число вошли 360 библиофильских книг.

Содержание авторского текста и справочного аппарата библиофильского экземпляра повторяло 'обычное' издание 'Декамерона'. Разнилось исполнение: библиофильские книги были отпечатаны на особой бумаге и заключены в шелковые переплеты с трехсторонним золотым обрезом.

'Путешествие в некоторые отдаленные страны света Лемюэля Гулливера, сначала хирурга, а потом капитана нескольких кораблей' Джонатана Свифта впервые издано в 'ACADEMIA' в 1928 г. под редакцией и в переводе А.А. Фаворского, после было осуществлено еще три издания.

Книга вышла с классическими иллюстрациями Жана Гранвиля, одна из них, заключенная в рамку, была помещена на суперобложку, которую вместе с переплетом оформил А.А. Ушин. Титульный лист серийного издания подготовил В.П. Белкин.

В серии 'Сокровища мировой литературы' по предложению В.М. Жирмунского в 1929-1936 гг. осуществлялось издание 7 томов 'Книги тысячи и одной ночи'. Последний 8 том выпустил в 1939 г. Гослитиздат.

Перевод сказок с арабского был выполнен Михаилом Салье с калькуттского издания 1839-1841 гг. Основной текст предваряла статья Горького 'О сказках' и предисловие востоковеда С.Ф. Ольденбурга. Редактором 'Книги' был Игнатий Крачковский, один из создателей советской арабистики.

Издание осуществлялось в переплете, обложке и футляре. Художником и оформителем снова выступил Н.А. Ушин, который при создании иллюстраций ориентировался на восточную живопись. Издание было украшено многочисленными черно-белыми и цветными иллюстрациями, заставками, концовками и инициалами, на переплетных крышках было воспроизведено богатое золотое и красочное тиснение, стилизованное под арабскую вязь.

Тираж изданий колебался от 5 250 до 15 300 экземпляров.

Небезынтересен факт выхода в серии 'Сокровища мировой литературы' в 1932 г. сборника 'Поп и мужик. Русские народные сказки' под редакцией Ю.М. Соколова, исследователя русской сатирической сказки. В сборник вошли расположенные по темам сказки о попах, почерпнутые составителем из фольклорных текстов. В обширном предисловии Сколов отметил неправильность переоценки значения антипоповских сказок в отношении борьбы с религией [30, с.15].

Так же в серии 'Сокровища мировой литературы' в разные годы выходили: 'Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский' М. Сервантеса, 'Три мушкетёра' и 'Граф Монте-Кристо' А. Дюма, 'Золотой осел' Апулея, 'Стихотворения' Г. Гейне, 'Отверженные' В. Гюго, 'Похвальное слово глупости' Э. Роттердамского и многие другие шедевры литературы.

Серия 'Русская литература', в которую вошли произведения русской художественной литературы ХII-XX вв., была создана в 1927 г.

Серия была богата и тиражами, и числом названий. Очень часто издательство прибегало к выпуску собраний сочинений. Это вид издания, которое концентрирует в однотипно оформленных томах все или основные произведения одного автора в качестве его наследия. Кроме произведений автора, собрание сочинений включает научно-справочный аппарат сопроводительные статьи, комментарии, указатели.

В серии 'Русская литература' были выпущены собрания сочинений В.Т. Нарежного, Д.В. Веневитова, К.Н. Батюшкова, М.Л. Михайлова; А.И. Одоевского, К.Ф. Рылеева, М.Ю. Лемонтова, В.Г. Короленко, Н.С. Лескова.

Редакторами серии стали известные литературоведы, критики и филологи, в том числе основатель одного из направлений марксистского литературоведения В.Ф. Переверзев, противопоставивший социологический метод литературоведения культурно-исторической и формальной школам; один из основателей научного кружка ОПОЯЗ и представитель формальной школы в литературоведении Б.М. Эйхенбаум; фольклорист и историк Сибири М.К. Азадовский.

В редакционную коллегию серии входил и К.И. Чуковский, сотрудничавший с издательством с 1927 г. как редактор и переводчик, а иногда и автор.

8 августа 1932 г. в своем дневнике Чуковский написал: ''ACADEMIA' заказывает мне три вещи: редактуру собрания сочинений Некрасова, редактуру 'Кому на Руси жить хорошо' и редактуру Ник. Успенского. Все это даст мне около 20 тысяч рублей' [41, с. 204].

Первый том собрания сочинений Успенского со вступительной статьей и комментариями Чуковского вышел в 1933 г. Полное собрание стихотворений Некрасова было опубликовано в двух томах и трех книгах.

Первый том появился в 1934 г. В примечаниях от редактора было указано, что во втором томе будет помещена статья Л.Б. Каменева, характеризующая творчество поэта и писателя.

Второй том полного собрания стихотворений Некрасова вышел только через несколько лет, весной 1937 года. Перед этим ЦК и президиум Союза писателей направили в 'ACADEMIA' партийного критика В.Я. Кирпотина, чтобы он заменил Каменева, расстрелянного к тому времени.

Второй том стихотворений Некрасова оказался слишком большим, его разделили на две части. Возобновленное издание было подписано к печати с изготовленных ранее матриц, изменился только титул. На том месте, где раньше печаталось 'Русская литература под общей редакцией Л.Б. Каменева', было помещено: 'Том 2-й под общей редакцией В.Я. Кирпотина'. Вступительную статью тоже написал В.Я. Кирпотин. Чуковский остался комментатором и рабочим редактором [28, с.3].

Книги серии не имели одинакового оформления, но обладали рядом характерных с точки зрения полиграфического исполнения и оформления черт. Издания выходили в коленкоровом переплете и суперобложках. На переднюю сторонку переплетной крышки или фронтиспис часто помещался силуэт автора, а на обложку иногда выносился его портрет. Внутрь изданий помещались автографы, использовались заставки, концовки и иные книжные украшения.

В серии 'Русская литература' издательство нередко прибегало к уменьшенному формату изданий.

Серия не имела постоянных оформителей. Редки случаи, когда один и тот же художник занимался оформлением хотя бы 3-4 книг 'Русской литературы'. В создании серии участвовали, например, книжный график и театральный художник Сарра Шор и мастер станковых графических работ Владимир Бехтеев.

Помимо выпуска собраний сочинений серия известна и изданием отдельных произведений. Так, например, в 1934 г. были выпущены два издания 'Слова о полку Игореве'. Первое вышло тиражом в 10 300 экз. В нем был напечатан древнерусский текст, прозаический перевод, пояснительные статьи и комментарии специалиста по древнерусской литературе В.Ф. Ржиги и фольклориста С.К. Шамбинаго, стихотворные переводы С.В. Шервинского и Г. П Шторма. Редакция и вступительная статья В. Невского.

Издание вышло в суперобложке и художественном коленкоровом переплете с цветной печатью на передней крышке и корешке. Суперобложка - гравюра на дереве А.И. Усачева, переплет был оформлен по его же рисунку.

Вторая книга была подготовлена теми же учеными, но представляла собой иллюстративное издание, которое, хоть и не обладало всеми признаками библиофильского издания, но могло бы быть включено в эту категорию по своему художественно-полиграфическому оформлению, выполненному Иваном Голиковым, мастером палехской миниатюры.

Художник подготовил 10 полосных иллюстраций, рисунок переплета со стилизованным орнаментом золотого цвета, сюжетно-растительные форзацы, художественно-оформленные титульный лист и контртитул.

Основной текст, написанный полууставом, был дополнен тератологическим орнаментом, буквицами, заставками и колонками. Миниатюры, вошедшие в издание, впоследствии два раза переиздавались, а Ивану Голикову было присвоено звание заслуженного деятеля искусств РСФСР [34, с.117]. Тираж 'Слова о полку Игореве, сына Святославля, внука Ольгова' составил 3 300 экз.

Авантюрный роман В.В. Крестовского 'Петербургские трущобы', бывший одним из самых популярных литературных произведений в России второй половины XIX века, публиковался в 'ACADEMIA' с 1935 по 1937 гг. Все шесть частей в трех томах оформил Б.В. Шварц.

В серии 'Русская литература' в разные годы выходили такие известные произведения, как 'Детство' и 'Мои университеты' М. Горького, 'Мертвые души' Н.В. Гоголя, 'Отцы и дети' И.С. Тургенева, рассказы А.П. Чехова, 'Что делать?' Н. Г Чернышевского.

Книги серии печатались вплоть до ликвидации издательства.

Серия 'Французская литература' выпускалась с 1933 г. Отделом французской литературы заведовал Абрам Маркович Эфрос, курировавший также отдел искусствоведения и принимавший участие во многих изданиях как редактор и переводчик. Эфрос активно участвовал и в процессе принятия решений о художественном оформлении изданий. Широко известны споры художника-графика В.А. Милашевского, работавшего в 'ACADEMIA', и Эфроса.

В своих воспоминаниях В.А. Милашевский обвинял Эфроса в том, что тот стал 'причиной гибели интеллектуализма русской графики', а сама 'ACADEMIA' никогда не имела строгого издательского стиля в смысле вкуса [22, p.40].

Серия 'Французская литература' тяготела к выпуску разноплановых собраний сочинений: избранных произведений, полного собрания сочинений, сочинений, разнящихся полнотой текстов. Впрочем, имели место быть и издания отдельных произведений.

Одним из первых изданий серии стало собрание сочинений мастера новеллы Проспера Мериме под редакцией А.М. Эфроса и профессора западноевропейской литературы А.А. Смирнова. Собрание сочинений в трех томах публиковалось в 1933-1934 гг. Тираж каждого тома 10 300 экз. Это было не первое для 'ACADEMIA' издание Мериме. В 1927-1933 гг. уже выходило собрание его сочинений в семи томах в два раза меньшим тиражом.

В собрание сочинений в трех томах вошла художественная проза Проспера Мериме. В первый и второй том были включены новеллы и романы, расположенные в хронологическом порядке, а в третий том помещены главные драматические произведения французского писателя.

Перевод выполнили А.А. Смирнов, М.Л. Лозинский, М.А. Кузмин. Вместе они готовили к выпуску произведения Анри Ренье. Кузьмин был изысканным мастером стиля и отлично переводил тексты, но как редактор часто пропускал неточности и ошибки в тексте. Для тщательной редактуры Кузмину недоставало усидчивости и терпения. Чтобы поднять искусство перевода на высокий уровень, соредакторам издания Ренье А.А. Смирнову и А.А. Франковскому приходилось дополнительно просматривать и исправлять отредактированный Кузминым текст перевода [35, с.137].

Издание 'Песен первой французской революции' пришлось на 1934 г. В книгу вошло более двухсот песен эпохи Первой французской революции и статьи историка-марксиста Г. Фридлянда, расстрелянного в 1937 г. Издание вышло с иллюстрациями французского художника П. Берто.

Оформление суперобложки, титула, шмуцтитулов, сюжетно-тематических заставок и концовок, а также переплет выполнил крупный советский книжный график Михаил Маторин.

На суперобложку было помещено изображение мужчин во фригийских колпаках, бывших символом свободы в первую французскую революцию, с орудиями и на фоне горящего города. Фригийский колпак красного цвета был оттиснут и на черной коленкоровой переплетной крышке издания, и в части суперобложки, прикрывающей корешок.

В 1935 г. в 'ACADEMIA' вышло двухтомное издание плутовского романа 'Похождения Жиль Бласа из Сантильяны' французского сатирика и романиста А. Лессажа. Идентичные цветные суперобложки и коленкоровые переплёты обеих книг были созданы по рисункам художника-графика Алисы Ивановны Порет, ученицы К.С. Петрова-Водкина и П.Н. Филонова. Иллюстрации Жана Жигу воспроизвели по французскому изданию 1836 г.

Одновременно с романом Лессажа был осуществлен выпуск первого русского издания истории 'Правдивое комическое жизнеописание Франсиона', наиболее значительного сочинения родоначальника французского реализма Шарля Сореля.

Иллюстрации были выполнены с офортов маньериста Жака Калло, а оформление выполнил В.А. Милашевский, который впоследствии писал: 'Я сделал оформление к книге Сореля 'Правдивое комическое жизнеописание Франсиона'. Я и сейчас нахожу, ровно через сорок лет, оформление и острым и изящным, но 'хозяин' французской культуры (А.М. Эфрос - прим.) сказал: 'Это не то! Книга будет украшена снимками с гравюр Калло. Я подберу их!' Вышло никчемное издание, со скверно отпечатанными фото с гравюр Калло!' [22, p.41].

В серии выходили произведения Оноре де Бальзака, например, 'Евгения Гранде' (1935 г.), 'Крестьяне' (1935 г.)'Шагреневая кожа' (1936 г.). Издания обладали характерным для 'ACADEMIA' развитым аппаратом издания, дополняли книги и иллюстрации с гравюр известных французских художников, выполненных ранее для парижских изданий.

О переводе 'Евгении Гранде' стоит сказать отдельно. Перевод издания, как известно, выполнил Ф.М. Достоевский, однако на сегодняшний день ни один опубликованный текст его перевода не является аутентичным. Издатели XIX века правили Достоевского по незнанию, сверяя его перевод с канонической французской редакцией романа, в то время как Достоевский переводил по первопечатной. В XX веке 'ACADEMIA' выпустило перевод под редакцией Л.П. Гроссмана, который, как он сам пишет в прилагаемой к переводу статье, дописывал к тексту Достоевского где слово, где полфразы, а где и целую страницу [17, с.113116].

В серии 'Французская литература', прекратившей выпуск в 1937 г., также выходили известные произведения А. Дюма, Э. Золя, Ж.Б. Мольера, Д. Дидро, Ш. Перро, Э. Сю, Э. Гонкура.

Серия 'Немецкая литература' была создана в 1933 г., когда в свет вышли 'Римские элегии' И. Гёте в полном собрании, включая элегии, которые ранее не публиковались ввиду их фривольного содержания. Текст издания был отпечатан параллельно на немецком и русском языках.

Переплет, оформленный И.И. Нивинским, был сделан из светло-коричневого коленкора, на корешке вытиснено золотом 'Гете' и 'Goethe', а на передней крышке изображение развалин римского Колизея и виноградной лозы. На задней крышке художник поместил изображения римской арки и роз. Форзацы с аллегорическими изображениями на итальянскую тему также выполнил Нивинский, о чем свидетельствовала его подпись в правом нижнем углу.

Специалист по антикварным изданиям О.Л. Тараканова отметила, что в книге помимо обычного авантитула с издательской маркой имелся авантитул с текстом на двух языках, исполненный оригинальным рисованным шрифтом, напоминающим готический [37, с.27].

Из тиража издания 2 300 экз.500 были пронумерованы и отличались от прочих своим фронтисписом оригинальным офортом художника с изображением профиля поэта в несколько красок.

Издание было отпечатано в большом формате 20 Ч 29 см на веленевой бумаге.

На этом издание книг Гёте в серии 'Немецкая литература' не завершилось. В 1936 г. был опубликован двухтомный 'Фауст' под редакцией Михаила Леонидовича Лозинского и в переводе Николая Александровича Холодковского. За перевод 'Фауста', над которым Холодковский работал более сорока лет, ему в 1917 г. была присуждена Пушкинская премия. Еще через год в свет вышло издание сентиментального романа в письмах 'Страдания юного Вертера', относящего к направлению 'Бури и натиска'.

Удачным представляется издание наряду с произведениями Гете книги его секретаря и друга И.П. Эккермана 'Разговоры с Гете в последние годы его жизни' (1934 г.).

Неотъемлемой частью серии 'Немецкая литература' стали издания публициста и последнего поэта романтической эпохи Генрих Гейне, который сделал разговорный немецкий язык способным к лирике.

В 1934 г. появилась 'Германия. Зимняя сказка' Гейне, в переводе Л.М. Пеньковского, под редакцией С.А. Адрианова и с гравюрами на дереве Г.А. Ечеистова. В предисловии Гейне размышлял о настоящем и будущем своего отечества, объяснял, почему поэзия неугодна правителям немецких феодальных государств.

Оформление книги подробно описал германист В.А. Пронин: 'На суперобложке видим поэта, подобно Прометею, прикованного к скале. Его терзает орел, отчетливо сохраняющий очертания прусского геральдического символа. Каждая глава открывалась заставкой: девочка-арфистка и юный барабанщик, маленький цензор с огромными ножницами и гильотина для обезглавливания коронованных властителей' [31, с.58].

В 1936 г. в 'ACADEMIA' вышло второе, переработанное издание с параллельными немецким и русским текстами и большим справочным аппаратом. 'Зимнюю сказку' на этот раз иллюстрировал график М.И. Поляков, который подошел к теме как к политической сатире. Им были созданы заставки, фронтиспис, иллюстрации в тексте и переплет на котором художником был один пустой мундир, отдающий честь.

Именно 'ACADEMIA' в 1935 г. положило начало выпуск монументального полного собрания сочинений Гейне в двенадцати томах, каждый из которых выходил тиражом не менее 15 000 экз. Издание было завершено Гослитиздатом только в 1949 г.

Так же в серии выходили стихи Ф. Шиллера, драмы Г. Лессинга, сказки Э. Гофмана, трагедии Ф. Геббеля.

Серия 'Античная литература' была сформирована только в 1933 г., хотя издание подобных произведений имело место еще в ленинградский период работы издательства 'ACADEMIA', например, выпуск собрания сочинений Платона. Большое внимание было уделено комедии и лирике. Издания серии редко выходили тиражом более 5 300 экз.

В редакционный костяк серии вошли М.М. Покровский, известный изучением римских писателей и установлением связей между античной и новой европейской литературой, А.И. Пиотровский, занимавшийся переводами древнегреческих авторов еще в студенческие годы, Ф.А. Петровский, преподаватель древних языков.

Важным событием стал выход в свет в 1934 г. двухтомника комедий Аристофана в переводе и с комментариями Адриана Пиотровского и иллюстрациями и оформлением мастера гравюры и офорта Д.И. Митрохина.

В издание включены все 11 сохранившихся комедий Аристофана.

Внешнее оформление книги отличалось минималистичностью и по стилю было сходно со многими серийными изданиями того периода - на однотонную суперобложку помещалось привлекающее внимание изображение среднего размера, соответствующее тематике произведения или геометрическая фигура, в которую помещалось название.

В серии вышли комедии мастеров паллиаты Плавта и Теренция, а также Менандра, обратившегося к частной жизни человека.

Основной выпуск изданий серии пришёлся на 1935г., именно тогда в 'Античной литературе' вышли 'Иллиада' и 'Одиссея' Гомера, причем оба произведения в двух вариантах: 'Иллиада в оформлении Н.П. Дмитриевского и А.А. Суворова, 'Одиссея' с иллюстрациями и в оформлении Л.Р. Мюльгаупта и П.А. Шиллинговского.

В этой же серии напечатан 'Заговор Катилины' в переводе С.П. Гвоздева и предисловием Л.Б. Каменева. Сборник античных мифов 'Метаморфозы' Овидия и 'Трагедии' Эсхила были выпущены одними из последних в серии, прекратившей выпуск в 1937 г.

Серия 'Итальянская литература' и деятельность итальянской группы издательства тесно связаны с именем Алексея Карповича Дживелегова. Переводы наиболее значительных памятников духовной культуры эпохи Возрождения, их публикация и непосредственно редакторская работа составили основное содержание практической деятельности ученого в это время [5, с.10].

'ACADEMIA' выпустила ряд произведений итальянских авторов впервые на русском языке. В их числе 'Фацетии' П. Браччолини, вышедшее в 1934 г. Фацетии латинские миниатюры XV века, некогда входившие в список книг, запрещенных Ватиканом. 'Фацетии' были выпущены в массовом и библиофильском вариантах.

300 библиофильских нумерованных экземпляров были изданы на правах рукописи, для предварительного знакомства с произведением читателей-специалистов, и включили в себя порядка сорока анекдотов, не вошедших в основное издание.

Оформление библиофильских экземпляров, выполненное С.М. Шор, не отличалось от обычных. Книга была издана в коленкоровом переплете с суперобложкой и содержала два авантитула: с издательской маркой 'ACADEMIA' и выходными данными книги. Каждый рассказ в книге предварялся оригинальным инициалом, рисунок которого ни разу не повторился [37, с.17].

Впервые был переведен в 1934 г. исторический роман 'Осада Флоренции' политического деятеля и писателя Франческо Гверацци. Роман сыграл выдающуюся роль в развитии идеологии освободительного движения Рисорджименто против австрийского гнёта.

В уменьшенном формате и со вступительной статьей Л. Б Каменева вышел первый том сочинений Никколо Макиавелли. В статье Каменев обосновал включение в серию произведений мыслителя необходимостью сделать аутентичные тексты секретаря Флорентийской республики XVI века доступными для советского читателя, поскольку читатель все равно неизбежно сталкивался с именем Макиавелли и в историко-политических исследованиях, и в прессе.

В серии 'Итальянская литература' были опубликованы сочинения историка Франческо Гвиччардини и поздняя поэма Джованни Боккаччо 'Фьезоландские нимфы'.

Крупным достижением издательства стал выпуск автобиографической повести Данте Алигьери 'Vita nova'. Половину объема издания заняли введение и комментарии переводчика Абрама Эфроса. Оформление выполнил В.А. Фаворский, подготовивший фронтиспис, заставки, концовки, листовые гравюры. Книга была помещена в футляр для лучшей сохранности.

Выпуск книг серии, прекратившей издаваться в 1936 г., сыграл большую роль в деле популяризации литературы эпохи Возрождения.

Формирование небольшой серии 'Английская литература' в 1933 г. не означало, как и в случае создания многих других серий, смены издательской политики. Серия лишь объединила национальную литературу одной страны, произведения отдельных авторов которой издавались и ранее, но либо вне серии, либо в составе других серий.

Из английской литературы стоит отметить 'Посмертный список Пиквикского клуба' Ч. Диккенса. В издании была реализована идея Л.Б. Каменева издавать научные примечания к художественным произведениям в виде отдельного тома [15, с.189]. Комментарии составил философ Г.Г. Шпет, который вышел в качестве третьего тома в 1934 г.

В серии 'Английская литература' неоднократно выходили в свет и другие произведения Диккенса. В 1935-1936 гг. были опубликованы два тома издания 'Торговый дом Домби и сын, оптом, в розницу и для экспорта'. Оформление выполнил один из самых плодовитых мастеров книжной обложки советского периода Сергей Михайлович Пожарский. Тома были помещены в коленкоровые переплеты с золотым и цветным тиснением на передних сторонках и корешках. Обрез первого тома тонирован красным цветом, а второго - коричневым. В качестве иллюстраций были использованы работы Габлота К. Брауна, который работал вместе с Диккенсом над оформлением произведений.

Редактировал произведения английского классика Дмитрий Александрович Горбов, бывший участник литературной группы 'Перевал', которую резко критиковали в печати за реакционность. В 1930-х гг. Горбов отошёл от литературной полемики и ушёл в перевод западной литературы.

Произведения соперника Диккенса, другого великого английского реалиста Уильяма Теккерея, также занимали прочное место в списке изданий серии.

'Ярмарка тщеславия. Роман без героя' был переведен Михаилом Алексеевичем Дьяконовым, который не был удовлетворен переводом заглавия романа, и искал такой, который бы соответствовал библейской цитате, выбранной Теккереем для названия [6; с.124]. Двухтомник был опубликован в 1933-1934 гг. Другое произведение писателя 'Виргинцы', в котором тематически закрепилась повторяемость героев, переходящих из романа в роман, вышло в свет в 1936 г.

Одним из заключительных аккордов в издании серии и жизни издательства стал частичный выпуск собрания сочинений У. Шекспира в 1936-1937 гг. Четыре последних тома из восьми были опубликованы Гослитиздатом спустя несколько лет.

2.3 Серийная политика издательства

Репертуар издательства и серийная политика претерпевали изменения в течение всего периода работы 'ACADEMIA'.

В ленинградский период (1922-1928 гг.), когда директором издательства был А.А. Кроленко, а 'ACADEMIA' находилась в ведении Государственного института истории искусств, большое внимание уделялось выпуску научной литературы и научных трудов как отечественных, так и зарубежных ученых.

Постепенно в репертуар включилась мемуарная литература: дневники, воспоминания, письма деятелей науки и искусства. Кроме того, отвечая на запросы общества, выпускались экономически успешные издательские проекты популярной литературы о кино, радиотехнике, шахматах и театре.

Число серий было велико, однако многие из них включали в себя малое количество произведений и существовали недолгое время. Особенно ярко этот признак проявился в группе серий литературы о театре.

Художественные произведения вплоть до 1927 г., когда была создана серия 'Сокровища мировой литературы', издавались в основном вне серии.

Из 25 серий, выпускавшихся в Ленинграде, в 1929 г. была закрыта 21 научная серия, но введены новые художественные серии и общее количество серийных изданий, по имеющимся данным, в Москве увеличилось до 31.

В недолгий период руководства П.И. Чагина и И.И. Ионова в 1929-1931 гг., несмотря на закрытие серий, общие тенденции издания оставались прежними. Выпуск научной литературы сохранился на том же уровне, она публиковалась, но вне серии.

Когда руководство издательством в 1932 г. принял на себя Л.Б. Каменев, а председателем редакционного совета стал Горький, картина изменилась. Постепенно создается большое число серий литературы, объединявшихся по национальному ('Английская литература', 'Немецкая литература', 'Датская литература') и временному ('Античная литература', 'Литература Средневековья') признакам.

За годы работы издательства успел сложиться образ книги, выпущенной в 'ACADEMIA'. Во-первых, это книги, прошедшие грамотную редакционную подготовку коллективом специалистов своего профиля. Во-вторых, это тщательно оформленные, с использованием различных техник книжной графики издания. В-третьих, это книги высокого полиграфического исполнения, помещённые в переплет, футляр или суперобложку.

Основываясь на каталоге изданий 'ACADEMIA' под редакцией Г.А. Алексеевой были составлены гистограммы, характеризующие деятельность издательства в разные годы [10].

На Гистограмме 1 представлено соотношение художественной, научной и иных видов литературы издательства 'ACADEMIA' в процентах.

Гистограмма 1. Соотношение видов литературы в издательском репертуаре 'ACADEMIA'

Гистограмма 1 наглядно показывает, что изначально доля научных изданий 'ACADEMIA', созданного с целью публикации научных трудов, преобладала, однако уже к середине исследуемого периода можно заметить ее сокращение.

Численность же художественных изданий росла. После расстрела Каменева, смерти Горького и редакционной чистки, издательская политика не изменилась.

Гистограмма 2 иллюстрирует соотношение численности названий русской и зарубежной литературы в ассортименте издательства 'ACADEMIA'.

Гистограмма 2. Соотношение русской и зарубежной литературы в издательском репертуаре 'ACADEMIA'

Согласно Гистограмме 2 вплоть до 1934 г. в ассортименте продукции 'ACADEMIA' по большей части преобладали издания, написанные на русском языке, затем была создана группа художественных серий, в которую входили произведения зарубежных писателей, после чего издание художественной литературы стало приоритетным. Так 'ACADEMIA', переняв однажды традиции издательства 'Всемирной литературы', постепенно переориентировалось.

На Гистограмме 3 показано, как в разные годы изменялось число названий выпускаемых книг.

Гистограмма 3. Динамика изменения численности наименований изданий 'ACADEMIA'

Согласно Гистограмме 3 и имеющимся историческим данным можно сделать ряд выводов. Во-первых, численность названий, выпушенных книг, увеличивалось и в ленинградский, и в московский периоды работы 'ACADEMIA'. Во-вторых, разнообразие репертуара сокращалось в моменты внутренних и внешних 'перипетий', связанных с чистками редакционного состава и общим усилением цензурного гнета. В-третьих, число названий книг, выпущенных при участии М. Горького и Л.Б. Каменева в жизни издательства, в полтора раза больше числа названий книг, опубликованных в ленинградский период. Всего согласно каталогу изданий 'ACADEMIA' под редакцией Г.А. Алексеевой [10] издательство опубликовало 945 названий книг. Точное число выпущенных изданий доподлинно неизвестно.

Гистограмма 4 отражает политику выпуска тиражей 'ACADEMIA' в разные годы работы.

Гистограмма 4. Численность тиражей в разные годы работы издательства 'ACADEMIA'

Анализ Гистограммы 4 дает основание сделать вывод о том, что на первом этапе деятельности издательства (1922-1928 гг.) средний тираж изданий практически постоянно сохранялся на уровне 3 000 экз. Резкий скачок в середине периода объясняется выпуском популярных серий по радиотехнике и кино.

В московский период работы 'ACADEMIA', когда издательская политика была изменена в сторону выпуска произведений художественной литературы, средний тираж вырастает до 5 000 экз.

В 1936-1937 гг. отдельные произведения классиков русской и французской литературы, таких как М. Горький, Н.В. Гоголь, О. Бальзак, пользуются большой популярностью и издаются большими тиражами, что отразилось и на общей статистике.

Что касается максимальных тиражей, то в ленинградский период работы, наибольшее число книг популярной литературы, рассказывающей о кино, радио или праве. Больше всего в московский период было выпущено произведений русской и французской художественной литературы.

В 1925 г. максимальным тиражом в 30 000 экз. вышла книга Г. Дерстрофа 'Что каждый должен знать о радио?', принадлежащая к крайне популярной серии 'Радиобиблиотека'. Выпуск серии был осуществлен в самом начале деятельности 'ACADEMIA', однако этот издательский проект оказался крайне прибыльным для издательства, только делавшего первые шаги. В серии выходила популярная переводная литература по истории радиотехники и литература, содержащая схемы для самостоятельного изготовления приемников и антенн. Средний тираж изданий 'Радиобиблиотеки' составил 10 000 экз.

Вторым по массовости стал выпуск полного собрания сочинений М.Ю. Лермонтова в пяти томах, серия 'Русская литература', выходившего в 1936-1937 гг.

Минимальными тиражами издавались изначально некоторые научные труды и сборники статей, а после - библиофильские издания.

В заключение отметим, что книги издательства 'ACADEMIA' приобретались в основном интеллигенцией и в период репрессий были вывезены за границу, а после, скорее всего, возвращены. Благодаря 'ACADEMIA' и подобным ей издательствам, культурный пласт, сформированный вначале прошлого века, был, пусть и частично, сохранен, а сам факт его создания - и есть главная ценность их работы.

Заключение

Данная выпускная квалификационная работа бакалавра посвящена изучению и описанию содержательной стороны деятельности издательства 'ACADEMIA', существовавшего в 20-30 гг. ХХ века.

Автором работы была поставлена цель - анализ художественных и научных проектов 'ACADEMIA' в контексте истории издательства, которая была реализована посредством решения следующих задач.

Во-первых, были рассмотрены предпосылки создания и история развития издательства 'ACADEMIA'.

Появление 'ACADEMIA' стало возможным благодаря политике НЭПа и, соответственно, принятию ряда нормативно-правовых актов общегосударственного значения, снимавших ряд ограничений на издательскую деятельность, ликвидация издательства также связана с явлениями, происходившими в жизни советского государства.

Руководство издательством в ленинградский период (1922-1927 гг.), осуществлял Александр Александрович Кроленко, основную часть московского периода (1929-1937 гг.), директором 'ACADEMIA' был Лев Борисович Каменев, а председателем редакционного совета - Максим Горький.

За годы работы издательство 'ACADEMIA' превратилось из относительно небольшого предприятия, специализировавшегося на выпуске научных серий, в крупное издательство, перепрофилировавшееся на выпуск крупных художественных серий.

Во-вторых, была охарактеризована деятельность ведущих сотрудников издательства 'ACADEMIA' и их проекты. С 'ACADEMIA' сотрудничали: художник Николай Павлович Акимов, филолог-языковед Виктор Максимович Жирмунский, переводчик Михаил Леонидович Лозинский, театровед Стефан Стефанович Мокульский, литературовед и шахматист Александр Александрович Смирнов и многие другие деятели культуры, науки и искусства. Серии и проекты, в которых были задействованы ученые, попадали в область их научных знаний и интересов, что обеспечивало высокий уровень подготовки изданий. Так можно отметить первую научную серию 'Современная культура', в подготовке который участвовал Жирмунский, многочисленные серии о кино и театре, редактируемые Мокульским, серию 'Теория и история шахмат' под редакцией Смирнова.

В-третьих, была раскрыта специфика книгоиздательской деятельности издательства 'ACADEMIA' на примерах отдельных научных серий: 'Современная культура', 'Литературоведение', 'Теория и история кино', 'Вопросы поэтики', 'Искусствоведение'. Также были рассмотрены художественные серии: 'Сокровища мировой литературы', 'Русская литература', 'Французская литература', 'Немецкая литература', 'Античная литература', 'Итальянская литература', 'Английская литература'.

При описании каждой серии были указаны предпосылки создания, редколлегия, период выпуска, особенности оформления и содержания серии, а также рассмотрены примеры отдельных проектов.

Исследование позволяет выделить черты, характерные для подавляющего числа изданий, выпущенных в 'ACADEMIA': грамотная редакционная подготовка, в частности, развитый аппарат и художественных, и научных изданий; детальная проработка оформления художественных серий с использованием различных техник книжной графики и книжных украшений; хорошее полиграфическое исполнение продукции.

В-четвертых, автор сформулировал особенности серийной политики издательства. В ленинградский период (1922-1928 гг.), 'ACADEMIA' была в ведении Государственного института истории искусств, и большое внимание уделялось выпуску научной литературы и научных трудов как отечественных, так и зарубежных ученых. В московский период (1929-1937 гг.), когда редакционный совет возглавлял Максим Горький, выпуск художественных серий стал приоритетным, 'ACADEMIA' продолжила дело закрытого ранее издательства 'Всемирной литературы'.

Что касается соотношения числа произведений русских и зарубежных авторов, то в первый период деятельности издательства публиковалось больше оригинальных произведений русскоязычных авторов (научные труды советских учёных), а во второй - в основном переводная литература (произведения зарубежных писателей).

В целом 'ACADEMIA' удовлетворяло и сформированный модными течениями времени спрос, и научные интересы узких групп специалистов, и прививало вкус к произведениям мировой классики.

Проведенное исследование позволяет говорить о том, что 'ACADEMIA' представляло собой уникальную модель издательства, к сожалению, уничтоженного машиной репрессий. Специфика 'ACADEMIA' придает большую практическую значимость изучению издательства с самых разных точек зрения: редакционного состава, характера взаимодействия между сотрудниками издательства, успешной серийной политики. Исследование опыта 'ACADEMIA', осложненное труднодоступностью и фрагментарностью данных об издательстве, важно для создания успешных издательских проектов современности.

Особенно стоит отметить важность изучения деятельности издательств прошлого для издательств-преемников их традиций, существующих сегодня. Таких, например, как издательская фирма 'ACADEMIA', зарегистрированная 30 января 1991 г. В роли учредителей выступили весьма уважаемые учреждения: издательство 'Наука' и редакция журнала 'Вестник Академии наук СССР'. В состав совета вошли выдающиеся ученые страны, в том числе Д.С. Лихачев. Сегодня 'ACADEMIA' универсальное научное издательство, политику которого определяет редакционный совет, состоящий главным образом из выдающихся российских ученых.

Список использованных источников

1. Андреева, О.В. История книги / О.В. Андреева. М.: Мир книги, 1997. 206 с.

2. Аристарко, Г. История теорий кино / Г. Аристарко. М.: Искусство, 1966. 356 с.

3. Брюлов, Б.П. Акимов-художник / Б.П. Брюлов // Н.П. Акимов: сб. статей. Л., 1927. С.37.

4. Вальцель, О. Импрессионизм и экспрессионизм в современной Германии (1890-1920) / авторизованный пер. с нем. изд. 1920 г.О.М. Котельниковой. Петербург: Academia, 1922. 96 c.

5. Девятова, Ю.Н. Алексей Карпович Дживелегов: Общественно-политический деятель, историк и педагог: автореф. дис. … канд. ист. наук. Тверь, 1999. 27 с.

6. Дьяконов, И.М. Книга воспоминаний / И.М. Дьяконов. СПб.: Европейский дом, 1995. 767 с.

7. Жирков, Г.В. История цензуры в России XIX-XX вв. [Текст]: учеб. пособие / Г.В. Жирков. М.: Аспект-Пресс, 2001. 367 с.

8. Испанские и португальские поэты, жертвы инквизиции. Стихотворения, сцены из комедий, хроники, описания аутодафэ, протоколы, обвинительные акты, приговоры / сост.В. Парнах. М.: Academia, 1934. 192 с.

9. История книги: учебник для вузов / под ред.А. А. Говорова и Т.Г. Куприяновой. - М.: Изд-во МГУП 'Мир книги', 1998. - 346 с.

10. Каталог изданий 'ACADEMIA' 1922-1938/под ред. Г.А. Алексеевой. М.: Academia, 2004. 137 с.

11. Кроленко, А.А. Дневник. 1928. М.: Соврем. писатель, 1994. 368 с.

12. Крылов, В.В. 'ACADEMIA' // Книга: энциклопедия. М., 1999. С.26-27.

13. Крылов, В.В. Издательство 'ACADEMIA': люди и книги. 192119381991/В.В. Крылов, Е.В. Кичатова. М.: Academia, 2004. 328 с.

14. Крылов, В.В. Издательство 'ACADEMIA' бесценный вклад в духовную культуру / В.В. Крылов // Вестник РАН. 1993. Т.63, № 4. С.447450.

15. Крылов, В.В. Финальный аккорд литературного творчества Л.Б. Каменева // Мир источниковедения. 1994. - № 12. С.181-185.

16. Кузьмин, М.А. Дневник 1925 года / под. ред.Г. Морева / М.А. Кузьмин. СПб., 1998. 416 с.

17. Лешневская, А. Три 'Гранде' / А. Лешеневская // Иностранная литература. 2008. № 4. С.113116.

18. Личная библиотека А.М. Горького в Москве: описание в 2 кн. / сост.А.Д. Смирнова, М.М. Пешкова, А.М. Крюкова. М.: Наука, 1981 г. Кн.1. С.273295.

19. Луначарский, А.В. Неизданные материалы / А.В. Луначарский. - М.: Наука, 1970. - 672 с.

20. Манелис.Л.К. Издательство 'ACADEMIA' и его продукция: автореф. дис. … канд. ист. наук. М., 1989. 25 с.

21. Масанов, Ю.И. В мире псевдонимов, анонимов и литературных подделок: ист. - лит. и биогр. очерки / под ред. и со вступ. ст.п.Н. Беркова / Ю.И. Масанов. М.: Изд-во Всесоюз. кн. палаты, 1963. 319 c.

22. Милашевский, В.А. Моя работа в издательстве 'ACADEMIA' / В.А. Милашевский // Russian Phiology and History. Jerusalem, 1992. Р.4045.

23. Мокульский, С.С. Девственный лес / С.С. Мокульский // Жизнь искусства. 1924. № 48. С.7-8.

24. Н.П. Акимов: сб. статей / сост.В.Е. Лебедева. Л., 1927. 55 с.

25. Николаев, В. Михаил Лозинский. К 120-летию со дня рождения / В. Николаев // 'Мир перевода'. 2006. № 1. 3640.

26. Обречены по рождению… По документам фондов: Политического Красного Креста. 1918-1922. Помощь политзаключенным. 1922-1937/сост.Л. Должанская, И. Осипова. - СПб: Изд-во журнала 'ЗВЕЗДА', 2004. 576 с.

27. Общество-Язык-Культура: Актуальные проблемы взаимодействия в XXI веке: материалы 4-й междунар. науч. - практ. конф. МИЛ - М.: МИЛ, 2009. - 111 с.

28. Пашнев, Э. Айболит и Бармалей / Э. Пашнев // Независимая газета. 1998. 7 мая. С.3.

29. Переписка Максима Горького и Иосифа Сталина: [Электронный ресурс] URL: http://magazines.russ.ru/novyi_mi/1998/9/perep.html (дата обращения: 01.05.2014).

30. Поп и мужик. Русские народные сказки / под ред. Ю.М. Соколова. М. - Л.: Academia, 1931. 231 с. (Сокровища мировой литературы).

31. Пронин, В.А. Стихи, достойные запрета. Судьба поэмы Генриха Гейне 'Германия. Зимняя сказка' / В.А. Пронин. М.: Книга, 1986. 144 с.

32. Пузейкина, Л. Н.В.М. Жирмунский и исследование немецких колоний на территории СССР / Л.Н. Пузейкина // Известия РГПУ им.А.И. Герцена. 2008. Вып.63. С.47.

33. Рац, М.В. Диалоги книжников вперемежку с монологами составителя / М.В. Рац. М.: Инскрипт, 2012. 432 с.

34. Рейнсон-Правдин, А.Н. Иван Иванович Голиков: монография / А.Н. Рейнсон-Правдин М.: Советский художник, 1956. 256 с.

35. Рождественская, Л.А. Издательство 'ACADEMIA' в Ленинграде. 1921-1928 гг. М.: Изд-во МГУП 'Мир книги', 1998. 216 с.

36. Розанова, Л.А. Летопись жизни и творчества // Краткая литературная энциклопедия. М.: Сов. энцикл., 19621978. Т.9. С.431432.

37. Тараканова, О.Л. Библиофильские издания: учеб. пособие / О.Л. Тараканова. М.: Изд-во МГУП, 2000. 52 с.

38. Трошкова М.В. Издательство 'ACADEMIA' в 19211926 гг. // Русская демократическая книга. Книжное дело. Петербург ПетроградЛенинград. Л., 1983. С.123137.

39. Тынянов, Ю.Н. Проблема стихотворного языка / Ю.Н. Тытянов. Л.: Academia, 1924. 140 с.

40. Финкельштейн, Е.Л. Мокульский, Стефан Стефанович [Электронный ресурс] // Театральная энциклопедия. - URL: http://www.gumer. info/bibliotek_Buks/Culture/Teatr/_169. php (дата обращения: 03.02.2014).

41. Чуковский, К.И. Дневник. 19301969. / К.И. Чуковский; сост., подгот. текста, коммент.е.Ц. Чуковской. М.: Соврем. писатель, 1994. 558 с.

42. Шуточные стихи М.А. Кузмина с комментарием современницы / Подгот. текста Н.И. Крайневой, Н.А. Богомолова; вступ. заметка Н.А. Богмолова // Новое лит. обозрение. 1999. № 36. С. 192217.

43. Инструкция по исчислению объема книжно-журнальных и изобразительных изданий в учетно-издательских листах // Нормативные материалы по издательскому делу / сост.В.А. Маркус. - М., 1987. - 480 с.

44. Инструкция по исчислению объема произведения в авторских листах // Нормативные материала по издательскому делу / сост.В.А. Маркус. - М., 1987. - 380 с.

45. Кузнецов, Б.А. Экономика и организация издательской деятельности: учеб. пособие. - СПб.: Университетская книга, 2013. - 359 с.

46. Мильчин, А.Э. Издательский словарь-справочник. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: ОЛМА-Пресс, 2003. - 560 с.

47. Нормы отходов бумаги на технологические нужды производства при печатании продукции офсетным способом печати. - М.: Изд-во стандартов, 1998. - 24 с.

48. Памятная книжка редактора / сост.: В.И. Бражников, Е.П. Локарев, А.Э. Мильчин. М., 1980. 420 с.

49. Феникс. Расчет цены издания: [Электронный ресурс]. - URL: http://www.phoenixrostov.ru/publishing/sale/price/ (дата обращения: 01.05.2014).

Приложения

Приложение 1. Образцы оформления научных изданий

ВОСТОК, ЗАПАД И РУССКАЯ ИДЕЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ТЕЛЕСКОПИЯ

Серия 'Современная культура' (ВИДЕНИЕ НА РАССТОЯНИИ)

Серия 'Современная культура'

АКТЕР ГЕРМАНСКОГО КИНО ИСКУССТВО КИНО И МОНТАЖ ФИЛЬМА

Серия 'Теория и история кино' Серия 'Теория и история кино'

ЭТЮДЫ О СТИЛЕ ГОГОЛЯ РУССКАЯ ПОЭЗИЯ XIX ВЕКА

Серия 'Вопросы поэтики' Серия 'Вопросы поэтики'

РУБЕНС. ПИСЬМА ЛЕОНАРДО ДА ВИНЧИ.

Серия 'Искусствоведение' ИЗБРАННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ

Серия 'Искусствоведение'

Приложение 2. Образцы оформления художественных изданий

ДЕКАМЕРОН ПУТЕШЕСТВИЯ ГУЛЛИВЕРА

Серия 'Сокровища мировой литературы' Серия 'Сокровища мировой литературы'

В.Т. НАРЕЖНЫЙ. ИЗБРАННЫЕ РОМАНЫ СЛОВО О ПОЛКУ ИГОРЕВЕ

Серия 'Русская литература' Серия 'Русская литература'

ГЕРМАНИЯ, ЗИМНЯЯ СКАЗКА ФАУСТ

Серия 'Немецкая литература' Серия 'Немецкая литература'

VITA NOVA

Серия 'Итальянская литература'

ОДИССЕЯ АРИСТОФАН. КОМЕДИИ

Серия 'Античная литература' Серия 'Античная литература'

Тяжелые времена ДОМБИ И СЫН

Серия 'Английская литература' Серия 'Английская литература'

ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ РАСЧЕТ СЕБЕСТОИМОСТИ

И ОПРЕДЕЛЕНИЕ РЕНТАБЕЛЬНОСТИ ИЗДАНИЯ С.А. СУШИНСКОГО 'ЛОББИРОВАНИЕ ОТ 'А' ДО 'Я''

Экономическая часть выпускной квалификационной работы

Работу выполнила

_______________________________________ А.Е. Косуля

подпись, дата

Факультет Журналистики

Направление 030900.62 Книжное дело

Консультант:

кандидат филол. наук,

доцент

_________________________________________________ И.С. Чирва

подпись, дата

Краснодар 2014

1 Характеристика качественных и количественных показателей издания и его оформления

Объем: 231 страница:

· в авторских листах - 10;

· в физических печатных листах - 15.

Формат издания: 60Ч90/16 (145 х 215 мм).

Тираж издания: 1 000 экз.

Внутреннее оформление издания:

· Печать офсетная в одну краску;

· Бумага офсетная № 1 (60 г/м2);

· Иллюстрации (черно-белые).

Внешнее оформление издания:

· Обложка - тип № 3. Иллюстраций нет, используются графические рисунки;

· Печать в 4 краски;

· Скрепление блока - клеевое (бесшвейное);

· Бумага мелованная (250).

1.1 Расчет объема издания в авторских листах [2, с. 96100].

Количество авторских страниц: 206.

Емкость страницы в авторском оригинале: 61 Ч 32 = 1 952.

Общее количество знаков: 206 Ч 1 952 = 402 112.

Объем авторского текста в авторских листах: 402 112 ч 40 000 = 10.

1.2 Расчёт количества физических печатных листов [1, с. 100102].

Оригинал-макет изготовлен на НИС.

Гарнитура: 'Times New Roman'.

Кегль: 11.

Число строк на полосе: 32 (среднее арифметическое).

Среднее количество знаков в строке: 61 (среднее арифметическое).

Емкость полосы: 61 Ч 32 = 1 952.

Число полос авторского текста: 402 112 ч 1 952 = 206

Число полос дополнительного текста: 10.

Титул: 1 полоса.

Оборот титула: 1 полоса.

Содержание: 4 полосы.

Шмуцтитулы: 0 полос.

Неполные страницы (спусковые и концевые): 14 полос.

Авантитул: 0 полос.

Иллюстрации: 3 полосы.

Концевая страница: 1 полоса.

Оборот концевой страницы: 1 полоса.

Всего полос: 206 + 10 + 1 + 1 + 4 + 14 + 3 + 1 = 240.

Итого объем в физических печатных листах: 240 ч 16 = 15.

2 Расчёт себестоимости издания по статьям затрат.

Ставка авторского гонорара составит 0 рублей.

'Лоббирование от 'А' до 'Я'' - за счет автора изданная книга. Автор покрывает все расходы и обеспечивает распространение, по сути, заказного издания, заказчиком которого выступает индивидуальное лицо. Расходы на авторский гонорар в экономическую часть не включаются.

По договору с типографией стоимость типографский работ за 1 экземпляр издания, составляет 38 руб.

Всего: 38 Ч 1 000 = 38 000.

Расходы на бумагу.

Печать осуществляется на офсетных машинах.

Полезный расход бумаги составит: (15 Ч 1 000) ч 2 = 7500 бумажных листов.

Отходы [5, с.1718].

Приладка: 30 Ч 5 = 150 бумажных листов.

Печатание: 1,5%.

Подрезка бумаги до печатания: 0,2%;

Бесшвейное скрепление блока: 0,8%;

Итого: 2,5%.

Всего отходов: ( (150 + 7 500) Ч 2,5) ч 100 = 191,25 бумажный лист.

Всего бумаги: 7 500 + 191,25 = 7 691,25 бумажный лист.

Всего бумаги в тоннах: (90 Ч 60 (ширина и высота бумаги) Ч 60 (плотность бумаги) Ч 7 691,25) ч 1010 = 0,249 т

Цена 1 т бумаги, согласно данным издательства 'Феникс' [7]: 39 432,71 руб.

Стоимость бумаги на текст: 39 432,71 Ч 0,249 = 9 818,74 руб.

Стоимость бумаги на обложку, согласно данным издательства 'Феникс' [7]: 2,5 Ч 1 000 = 2 500 руб.

Всего стоимость бумаги на текст и обложку: 9 818,74 + 2 500 = 12 318,74 руб.

Расходы на обработку и оформление рукописи (редакционные расходы).

Зарплаты:

Редактор/корректор 500 Ч 10= 5 000 руб.

Дизайнер/верстальщик 1 200 + 4 500 = 5 700 руб.

З/п основных работников 8 700 Ч 3 = 26 100 руб.

Итого: 36 800 руб.

Общеиздательские расходы: 4 000 руб.

Общеиздательская себестоимость:

0 + 38 000 + 12 318,74 + 36 800 + 4 000 = 94 798,64 руб.

Коммерческие расходы составляют 0% от общеиздательской себестоимости, по данным издательства 'Феникс' [7]: 0 руб.

Полная себестоимость: 94 798,64 руб.

Структура себестоимости

№ п/п

Статьи затрат

Сумма (руб.)

1

Авторский гонорар и графика

0

2

Бумага на текст и обложку

12 318,74

3

Типографские работы

38 000

4

Обработка и оформление рукописи

45 500

5

Общеиздательские расходы

4 000

6

Общеиздательская себестоимость

94 798,64

7

Коммерческие расходы

0

8

Полная себестоимость

94 798,64

3 Определение прибыли и отпускной цены

Себестоимость 1 экземпляра издания составит: 94 798,64 ч 1 000 = 94,8 руб.

Рентабельность, установленная издательством по данному изданию, равна 30% от себестоимости.

Прибыль с 1 экземпляра составит: 94,8 Ч 30 ч 100 = 28,44 руб.

Оптовая цена 1 экземпляра равна: 94,8+ 28,44 = 123,24 руб.

Отпускная цена издательства = Оптовая цена + НДС.

Поскольку книжная продукция облагается НДС 18% то, отпускная цена составит 123,24 + 22,18 = 145,45 ~ 145,5 руб.

Итак, при отпускной цене 1 экземпляра 145,5 руб. рентабельность составит 30%.

Рецензия

на авторский текстовый оригинал издания

С.А. Сушинского 'Лоббирование от 'А' до 'Я''

Автор произведения Сергей Александрович Сушинский - член Координационного совета при Министерстве здравоохранения России, эксперт Открытого правительства и основатель Фонда 'Защита нации'.

Произведение, отражающее восьмилетней опыт лоббирования С.А. Сушинского, состоит из пяти глав, которые повествуют о распределении ролей участников лоббирования, механизмах взаимодействия с госструктурами, порядке продвижения законов и инструкции по созданию собственной НКО. Каждая глава разделена на 5-6 подглав, содержащих пункты и подпункты. В текст включены положения из ранее изданных книг, аналитических справок, концепций и писем автора, которые стилистически не сочетаются. Однако при грамотной обработке произведение может стать подробной инструкцией по лоббированию, общению с государственными структурами и общественными организациями. Книга предназначена для широкого круга читателей, интересующихся методикой решения государственных задач силами гражданского общества.

'Лоббирование от 'А' до 'Я'' - за счет автора изданная книга. Автор покроет все расходы, связанные с изданием, обеспечит его распространение и привлечет внимание общественности, что способствует укреплению имиджа издательства и заинтересует новых заказчиков.

Текст нуждается в доработке. В нем встречаются логические, фактические, семантические ошибки, нарушения норм морфологической, лексической, фразеологической, синтаксической стилистики, правил орфографии и пунктуации, что затрудняет чтение.

При редактировании должны быть учтены обстоятельства: с одной стороны, издание выполняется за счёт автора, правка должна быть минимальной, с другой стороны, в тексте как произведении, имеющем своего адресата, должны быть исправлены ошибки и неточности.

Доработка основного текста также требует:

1. Исправления композиции, устранения избыточности текста;

2. Приведение текста произведения к единому стилю;

3. Устранения фактических ошибок в области биологии и социологии;

4. Исправления орфографических, пунктуационных и семантических ошибок, влекущих за собой неясность текста;

Особое внимание следует уделить структуре оглавления, написанного автором, некоторые подпункты могут быть объединены. Также необходимо акцентироваться на повторяющихся ошибках и погрешностях, типичных для авторской манеры письма. В том числе слишком частое употребление вводных слов и словосочетаний; неправильный порядок слов в предложениях, не являющийся инверсией; неверное употребление форм слова.

Поскольку издание содержит произведение научно-популярной литературы, необходимо руководствоваться более простым изложением научных понятий и терминов, встречающихся в тексте.

Будущее издание целесообразно снабдить справочным аппаратом, включающим, кроме выходных сведений и оглавления, вступительную статью. Во вступительной статье необходимо рассказать об авторе и его произведении.

С.А. Сушинский

ЛОББИРОВАНИЕ ОТ 'А' ДО 'Я'

Ростов-на-Дону

Феникс

2014

Сушинский С.А.

'Лоббирование от 'А' до 'Я''. Ростов н/Д: Феникс, 2014. 231 с.

Государственный и общественный деятель Сергей Сушинский в своей новой книге рассказывает о распределении ролей участников лоббирования, механизмах взаимодействия с госструктурами и порядке продвижения законов. В книге содержатся инструкции по созданию собственной НКО и получению крупных денежных грантов.

Книга адресована широкому кругу читателей, интересующихся методикой решения государственных задач силами гражданского общества.

ref.by 2006—2025
contextus@mail.ru