Рефераты - Афоризмы - Словари
Русские, белорусские и английские сочинения
Русские и белорусские изложения
 

Похожие работы на «Сниженная лексика английского языка и ее перевод на русский язык (на примере переводов романа С. Кинга “Долгий путь”) »


Сниженная лексика английского языка и ее перевод на русский язык (на примере переводов романа С. Кинга "Долгий путь")
Иностранные языки, Сниженная лексика английского языка и ее перевод на русский язык (на примере переводов романа С. Кинга "Долгий путь") , Работа ... ПЕРЕВОД СНИЖЕННОЙ ЛЕКСИКИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ ЯЗЫК.................................15 2.1 Проблема перевода сниженной лексики английского ...
... как компенсация; 3) Лишь в редких случаях переводы сниженной лексики английского языка А. Георгиева и В. Вадимова можно считать адекватными: зачастую ...


Сниженная лексика в современном немецком языке; источники пополнения и особенности функционирования в молодежном сленге [нестрогое соответствие]
Иностранные языки, Сниженная лексика в современном немецком языке; источники пополнения и особенности функционирования в молодежном сленге , Диплом и ... ... полученного методом сплошной выборки из словаря молодежной лексики Германна Эманна и из немецкорусского словаря разговорной лексики В.Д. Девкина.
Стилистическое расслоение словарного состава языка; разговорная лексика В современном языкознании принято различать три основных лексикостилистических ...


Перевод реалий [нестрогое соответствие]
Иностранные языки, Перевод реалий , Работа Курсовая ... 15 1.3.6 Замена реалии 16 1.4 Перевод фразеологизмов, содержащих реалии 16 1.5 Выводы 19 2. Реалии в художественной литературе 21 2.1 Транскрипция 21 ...
... 29 2.9 Передача чужой для исходного языка и языка перевода реалии 30 2.10 Опущение 30 2.11 Выводы 31 Заключение 33 Список научной литературы 35 Список ...


Особенности перевода агломератов звукоподражательных единиц [нестрогое соответствие]
Литература, Особенности перевода агломератов звукоподражательных единиц , Диплом и связанное с ним ... ономатопом; . количество звукоподражательных единиц в агломерате в процессе перевода сокращается; . количество ономатопов в агломерате в процессе ...
... ономатопом; c) количество звукоподражательных единиц в агломерате в процессе перевода сокращается; d) количество ономатопов в агломерате в процессе ...


Способы выравнивания когнитивного диссонанса в переводе поэтических произведений (на материале сонетов Шекспира) [нестрогое соответствие]
Языковедение, Способы выравнивания когнитивного диссонанса в переводе поэтических произведений (на материале сонетов Шекспира), Диплом ... Л.С. Бархударов при переводе стихотворения Лонгфелло "Поэт и его песни" (текст оригинала и перевода см. в приложении №1). Можно отметить, что в ...
Способы достижения функциональной эквивалентности ПРИ ПЕРЕВОДЕ 74-ГО СОНЕТА (ПЕРЕВОД Б. КУШНЕРА) ТЕКСТ ПЕРЕВОДА НАХОДИТСя В ПРИЛОЖЕНИИ № 7. Проведем ...


К вопросу о грамматических трансформациях при переводе [нестрогое соответствие]
Иностранные языки, К вопросу о грамматических трансформациях при переводе , Диплом и связанное с ним ... особенно характерно авторское словотворчество, т.е. "изобилие окказиональной лексики и окказионально преобразованной фразеологии" [7] Например, в ...
... как потенциально сочинительные, ибо объединение двух английских предложений в одно или перераспределение внутрифразовых связей идет по линии ...


Достижение эквивалентности стихотворного художественного перевода [нестрогое соответствие]
Разное, Достижение эквивалентности стихотворного художественного перевода, Диплом ... или прямых логических связей между сообщениями в оригинале и переводе, которые позволили бы утверждать, что в обоих случаях "сообщается об одном и том ...
... особенностями: . значительным, хотя и неполным параллелизмом лексического состава для большинства слов оригинала можно отыскать соответствующие слова ...


Грамматические трансформации при устном переводе с русского языка на английский [нестрогое соответствие]
Иностранные языки, Грамматические трансформации при устном переводе с русского языка на английский , Диплом и связанное с ним ... Текст, являющийся предметом |Высказывание, переводимое устно,| |письменного перевода, создан в |как правило, создаётся | |более или менее отдалённом ...
... и других форм | |не видит как он создаётся. |невербального материала. | | |Переводчик является свидетелем | | |его возникновения. | | Автор отделён от ...


Предпереводный анализ текста и стратегия перевода [нестрогое соответствие]
Языковедение, Предпереводный анализ текста и стратегия перевода, Курсовая Но так как каждый процесс перевода включает и восприятие сообщения, и оформление перевода, то появляется возможность говорить уже о четырех видах ...
... для анализа были выбраны виды перевода, нашедшие широкое практическое применение: - письменный перевод; - синхронный перевод; - перевод с листа; ...


Способы перевода просторечия, использованного в романе А. Силлитоу Ключ от двери, на русский язык [нестрогое соответствие]
Иностранные языки, Способы перевода просторечия, использованного в романе А. Силлитоу Ключ от двери, на русский язык , Диссертация и связанное с ней Однако, эти неправильности и просторечные нюансы не всегда находят отражение при переводе, вынуждая переводчика прибегать к методу компенсации, ...
... просторечие в других отрывках и некоторые моменты вполне правильной английской речи, преднамеренно передает на русский язык словами и словосочетаниями ...


ref.by 2006—2022
contextus@mail.ru