Рефераты - Афоризмы - Словари
Русские, белорусские и английские сочинения
Русские и белорусские изложения
 

Похожие работы на «Переводческая эквивалентность в текстах газетно-информационных материалов »


Переводческая эквивалентность в текстах газетно-информационных материалов
Иностранные языки, Переводческая эквивалентность в текстах газетно-информационных материалов , Работа Курсовая ... имеет-для него перевод газетного материала обычно начинается с перевода заголовка, а при реферировании газетного материала положение осложняется еще и ...
... c.220] 3) При переводе английских газетных заголовков на русский язык переводчик должен учитывать, что для английских и американских газет характерно ...


Теория языкознания
Культурология, Теория языкознания , Материалы ... этот текст на английский язык; экспрессивы, посредством которых говорящий выражает благодарность, извинение, поздравление, соболезнование и т.п. ...
... слов o /@U/ "нуль", А /eI/ "оценка "отлично" (в американской школе)", e /i:/ "число е (в математике)", I /aI/ "я", экспоненты немецких слов А /a:/ "ля ...


Особенности английских газет [нестрогое соответствие]
Иностранные языки, Особенности английских газет, Реферат "Особенности английских газет и работа с газетным материалом" П Л А Н: I. Газеты на английском языке, издаваемые в России.
... and Views from Foreign Press", где перепечатываются из английских и американских периодических изданий оригинальные материалы, главным образом научно- ...


Возможности использования газетного текста при изучении языка и культуры анголговорящих стран [нестрогое соответствие]
Иностранные языки, Возможности использования газетного текста при изучении языка и культуры анголговорящих стран, Курсовая Коротко остановимся на характеристике основных английских газет. [pic] "The Times" (основана в 1785 году, тираж-около 381,1 тыс. экземпляров) является ...
... всех стилей речи; есть такие, которые редко встречаются вне газеты; третьи пришли в газету из языка технической литературы, делового языка т. е. из ...


Сниженная лексика английского языка и ее перевод на русский язык (на примере переводов романа С. Кинга "Долгий путь") [нестрогое соответствие]
Иностранные языки, Сниженная лексика английского языка и ее перевод на русский язык (на примере переводов романа С. Кинга "Долгий путь") , Работа ... ... лексики................18 2.3 Виды переводческой трансформации в переводах сниженной лексики романа С. Кинга "Долгий путь"......................25 ...
... языка А. Георгиева и В. Вадимова можно считать адекватными: зачастую переводчики, практически не нарушая, впрочем, узуальных норм ПЯ, занижают степень ...


Электронные словари и их применимость для традиционного машинного перевода [нестрогое соответствие]
Иностранные языки, Электронные словари и их применимость для традиционного машинного перевода , Диплом и связанное с ним ... МП и классификации последних; - анализ работы систем машинного перевода на примере перевода, произведенного программой PROMT XT, и сравнение образцов ...
... или близкий к переведенному ранее, то уже переведенный сегмент предлагается переводчику как вариант перевода текущего сегмента, который может быть ...


Перевод неологизмов в английских экономических текстах [нестрогое соответствие]
Иностранные языки, Перевод неологизмов в английских экономических текстах , Диплом и связанное с ним ... университет Кафедра теории и практики перевода (английский язык) Факультет западноевропейских языков Уваров Виктор Евгеньевич Дипломная работа на ...
... автором) | | |Текст The International Use of Currencies |22 | |Текст The Asian Crisis |26 | |Перевод текста The International Use of Currencies |30 ...


Машинный перевод [нестрогое соответствие]
Иностранные языки, Машинный перевод, Курсовая ... слов или исходного текста, под каждым переведенным словом которого будет стоять его значение на русском языке, под теми словами, которых не оказалось ...
... текста (в зависимости от региона и уровня квалификации переводчика страница перевода будет стоить от 5 до 20 долларов), либо вы нанимаете штатного ...


Особенности перевода рекламного текста [нестрогое соответствие]
Разное, Особенности перевода рекламного текста , Диплом и связанное с ним ... уровне, необходимом и достаточном для передачи неизменного плана содержания при соблюдении норм языка перевода"[2]. В этой связи А. Д. Швейцер пишет:
... национальными обычаями и названиями блюд, деталями одежды, и т.д. А. Д. Швейцер пишет, что переводчик должен передать прагматический аспект содержания ...


К вопросу о грамматических трансформациях при переводе [нестрогое соответствие]
Иностранные языки, К вопросу о грамматических трансформациях при переводе , Диплом и связанное с ним ... языке значительно выше, нежели в русском" [5] при переводе не всегда возможно использовать русский аналог английского аффикса, а это ведет к введению ...
... стилистических ресурсов словообразовательного уровня русского языка по сравнению с английским".[6] На данный факт следует обращать особое внимание при ...


ref.by 2006—2022
contextus@mail.ru