Рефераты - Афоризмы - Словари
Русские, белорусские и английские сочинения
Русские и белорусские изложения
 

Похожие работы на «Межкультурные аспекты перевода рекламы »


Межкультурные аспекты перевода рекламы
Разное, Межкультурные аспекты перевода рекламы , Работа Курсовая ... agency of note in those days was Vneshtorgreklama (a Russian abbreviation for "foreign trade advertising"), a funny and unwieldy institution under the ...
... don"t have the slightest idea of what good advertising is about; for the other, Russian advertising agents have neither training nor experience in the ...


Особенности перевода рекламного текста [нестрогое соответствие]
Разное, Особенности перевода рекламного текста , Диплом и связанное с ним ... рекламы, т.к. переводчик должен учитывать, что, пренебрегая этими компонентами, не удастся перевести рекламный текст с наибольшей эффективностью. § 2. ...
... she"s born with it, Maybe it"s Maybelline Все в восторге от тебя, А ты - от "Мэйбеллин" Текст рекламной кампании виски "Джони Уокер" - taste life на ...


Особенности перевода рекламного текста [нестрогое соответствие]
Разное, Особенности перевода рекламного текста , Диплом и связанное с ним ... сочетания Как уже говорилось выше, перевод рекламного текста, в отличие от перевода художественного, по своим характеристикам стандартен и по форме и ...
... а экстралингвистическая действительность, в нем заключенная, то есть происходит интерпретация сообщения, подлежащего переводу.."[3]. В этой связи в ...


Виды перевода в современном мире [нестрогое соответствие]
Иностранные языки, Виды перевода в современном мире , Работа Курсовая ... кампании виски "Джони Уокер" - taste life"[9] на английском в дословном переводе звучал, как - "попробуй жизнь на вкус", на русский язык он был ...
... См. приложение №2) Предмет рекламы также оказывает заметное влияние на стиль рекламного текста, что, в частности, отмечает автор известной книги ...


Электронные словари и их применимость для традиционного машинного перевода [нестрогое соответствие]
Иностранные языки, Электронные словари и их применимость для традиционного машинного перевода , Диплом и связанное с ним ... МП и классификации последних; - анализ работы систем машинного перевода на примере перевода, произведенного программой PROMT XT, и сравнение образцов ...
... и т. п."; кроме того, придется указать, с какими предлогами употребляются эти английские существительные, даже указать место ударения, т. е. снабдить ...


Русские заимствования в английском языке (Russian borrowings in English language) [нестрогое соответствие]
Иностранные языки, Русские заимствования в английском языке (Russian borrowings in English language) , Диплом и связанное с ним ... РУССКИХ ЗАИМСТВОВАНИЙ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ) Выполнена студенткой лингвистического факультете переводческого отделения 5 курса группы Под руководством ...
... и переосмысления слов, так и за счет заимствования слов из других языков, которое в английском языке в силу специфических условий исторической жизни ...


Особенности перевода агломератов звукоподражательных единиц [нестрогое соответствие]
Литература, Особенности перевода агломератов звукоподражательных единиц , Диплом и связанное с ним ... ономатопом; . количество звукоподражательных единиц в агломерате в процессе перевода сокращается; . количество ономатопов в агломерате в процессе ...
... выразительность ономатопов составляющих агломерат, не соответствует звуковой выразительности ономатопов языка перевода; b) гомогенный агломерат ...


Способы передачи американских реалий (на материале романов Т. Капоте) [нестрогое соответствие]
Иностранные языки, Способы передачи американских реалий (на материале романов Т. Капоте), Диплом ... б) Полукалька: в) Освоение: г) Семантический неологизм 2. Приблизительный перевод: а) Родо-видовое соответствие; б) Функциональный аналог; в) Описание ...
... переводе: транскрипция, транслитерация, калькирование, описательный перевод, приближенный перевод, трансформационный перевод и гипонимический перевод.


Теория и практика перевода [нестрогое соответствие]
Иностранные языки, Теория и практика перевода, Реферат ... Введение |3 | |ГЛАВА I. |ПРЕДМЕТ, ЗАДАЧИ И МЕТОДЫ ТЕОРИИ ПЕРЕВОДА |4 | | |Задачи теории перевода. |4 | |1.1 | | | | |Методы исследования |5 | |1.2 ...
... общие принципы и особенности построения частных и специальных теорий перевода для различных комбинаций языков; 6) разработать общие принципы научного ...


Сниженная лексика английского языка и ее перевод на русский язык (на примере переводов романа С. Кинга "Долгий путь") [нестрогое соответствие]
Иностранные языки, Сниженная лексика английского языка и ее перевод на русский язык (на примере переводов романа С. Кинга "Долгий путь") , Работа ... ... лексики................18 2.3 Виды переводческой трансформации в переводах сниженной лексики романа С. Кинга "Долгий путь"......................25 ...
... следует использовать такие термины как "адекватный перевод", "эквивалентный перевод", "точный перевод", "буквальный перевод" и "свободный (вольный) ...


ref.by 2006—2022
contextus@mail.ru