Рефераты - Афоризмы - Словари
Русские, белорусские и английские сочинения
Русские и белорусские изложения
 

Стилистический анализ стихотворения в прозе И.С. Тургенева 'Собака'

Работа из раздела: «Литература»

                                   Собака.


Нас двое в комнате: собака моя и я. На дворе воет страшная, неистовая буря.
Собака сидит передо мною - и смотрит мне прямо в глаза.
И я тоже гляжу ей в глаза.
Она словно хочет сказать мне что-то. Она немая, она без слов, она сама себя
не понимает - но я ее понимаю.
Я понимаю, что в это мгновенье и в ней и во мне живет одно и то же чувство,
что между нами нет никакой разницы. Мы тожественны; в каждом из нас горит и
светится тот же трепетный огонек.
Смерть налетит, махнет на него своим холодным широким крылом…
И конец!
Кто потом разберет, какой именно в каждом из нас горел огонек?
Нет! это не животное и не человек меняются взглядами…
Это две пары одинаковых глаз устремлены друг на друга.
И в каждой из этих пар, в животном и в человеке- одна и та же жизнь жмется
пугливо к другой.



Февраль, 1878.



         Стилистический анализ стихотворения в прозе И.С. Тургенева

                                  «Собака»


Данное произведение входит в цикл  стихотворений  в  прозе  И.С.  Тургенева.
Повествование ведется от первого лица, и  образ  автора  максимально  близок
Тургеневу. Стихотворение представляет собой философские размышления о  жизни
и смерти. Тема произведения, находящая на поверхности, рассказ автора о  нем
самом и его  собаке.  Субтема  произведения  –  одиночество,  размышления  о
незначительности каждой отдельно взятой жизни перед лицом  смерти.  Об  этом
говорит  выбор  автором  лексики:  употребляются  слова  «смерть»,  «жизнь»,
«огонек» (в  значении  «жизнь»),  «конец».  В  произведении  можно  выделить
следующие микротемы : погода («на дворе  воет  страшная,  неистовая  буря»),
собака.
      Данный текст является примером художественной  литературы.  Показатель
этого – особый отбор средств. В частности,  использование  тропов.  Тургенев
олицетворяет бурю:  «воет  страшная,  неистовая  буря».  Описывая  бурю,  он
применяет  прилагательное-эпитет  «неистовая».  Также   автор   олицетворяет
собаку и применяет по отношению к ней слова,  обычно  описывающие  человека:
«немая», «без  слов».  Другое  олицетворение  -  чувство  «живет».  Тургенев
сравнивает  жизнь  живого  существа  с  огоньком,  для   описания   которого
использует прилагательное-эпитет «трепетный».
      Интересны также стилистические  средства,  используемые  для  создания
образа смерти. Она предстает перед нами  в  образе  огромной  хищной  птицы,
которая «налетит», «махнет» (метафора) на  огонек  жизни  «холодным  широким
крылом». Даже сама жизнь у Тургенева представлена  как  отдельное  существо,
которое чувствует  приближение  смерти,  и  «одна  жизнь  жмется  пугливо  к
другой» (метафора).
      В тексте также присутствуют тавтологии: «гляжу  в  глаза»,  «она  сама
себя не понимает - но я ее понимаю», «две пары одинаковых глаз» и «в  каждой
из этих пар». Во втором случае повторение  глагола  «понимать»  используется
как стилистический прием, который подчеркивает некую  незримую  связь  между
человеком и животным, которым не нужны слова, чтобы понять друг друга.
      Также имеют место плеоназмы. Словосочетания «она  немая»  и  «она  без
слов» близки по смыслу, в данном  случае  это  также  стилистический  прием,
используемый для усиления экспресии. Словосочетания «нет никакой разницы»  и
«мы  тожественны»  также  близки   по   смыслу   и   являются   плеоназмами,
используются  в  качестве  стилистического   средства,   чтобы   подчеркнуть
равноценность  жизни  человека  и  собаки  перед  лицом  смерти.  Также  для
выявления  данной    тождественности  в  тексте  несколько  раз  повторяется
словосочетание «один и тот же» (одно и то же чувство, один и тот же  огонек,
одна и та же жизнь).
      Выбор автором слов также  служит  основной  идее  произведения.  Чтобы
подчеркнуть различие и одновременно тождественность  автора  и  его  собаки,
Тургенев ставит рядом слова  «человек»  и  «животное».  По  словарю  Ожегова
животное – это «такое живое существо, в противопоставление человеку».
      Для  выражения  основной  идеи  произведения  используется  также  ряд
синтаксических  средств  экспрессивной  речи.  Для   усиления   эмфатической
интонации в  последнем  предложении  используется  эпифора.  «Это  две  пары
одинаковых глаз устремлены друг на друга. И каждой и этих пар, в животном  и
в человеке, - одна и та же жизнь жмется пугливо к другой.»
      Другим   примером   экспрессивного   синтаксиса   являются   нарушения
замкнутости предложения. «Смерть налетит,  махнет  на  него  своим  холодным
широким крылом…» В данном  месте  имеет  место  незавершенность  фразы.  Она
также есть в предложении: «Нет!  Это  не  животное  и  не  человек  меняются
взглядами…»
      Синтаксис в данном произведении используется  для  противопоставления:
«Она немая, она без слов, она сама себя не понимает  –  но  я  ее  понимаю».
Восклицания используются для усиления напряженности, они  заключают  в  себе
особую экспрессию.
«И  конец!»-  подчеркивается  необратимость,  безвыходность.  «Нет!  Это  не
животное  и  не  человек  меняются  взглядами…»   -   восклицательный   знак
используется для усиления отрицания.
       Кроме  того,  в  тексте  имеется  еще  одно  синтаксическое  средство
экспрессивной лексики:  риторический  вопрос.  «Кто  потом  разберет,  какой
именно в каждом из нас горел огонек?». Данный вопрос не требует ответа,  так
как из всего произведения ясно, что ответ на него отрицателен. В  общем  при
чтении текста создается  впечатление  отрывистости,  некоторой  хаотичности.
Таким образом Тургенев при помощи синтаксических средств экспрессивной  речи
передает течение мыслей человека.
      Тургенев прибегает к приемам звукописи для  передачи  образов:  «жизнь
жмется». В данном случае усиливается впечатление беззащитности  жизни  перед
смертью.



                            Стилистический Анализ

                     Стихотворения в Прозе И.С.Тургенева
                                  «Собака»



      Константинова И.А.
Группа 208

ref.by 2006—2022
contextus@mail.ru