Рефераты - Афоризмы - Словари
Русские, белорусские и английские сочинения
Русские и белорусские изложения
 

Особенности интервью в радиопрограмме "Своими глазами" на радио "Эхо Москвы"

Работа из раздела: «Журналистика, издательское дело и СМИ»

Министерство образования и науки Российской Федерации

НОУВПО Гуманитарный университет

Факультет телерадиожурналистики

Курсовая работа

Особенности интервью в радиопрограмме «Своими глазами» на радио «Эхо Москвы»

Екатеринбург,

2013

Содержание

Введение

1. Теоретические предпосылки исследования особенностей интервью на радио

1.1 Диалог. Диалогические жанры. Приемы ведения диалога

1.2 Интервью как диалогический жанр. Виды и построение интервью. Особенности интервью на радио

2. Анализ особенностей работы журналиста в радиопрограмме «Своими глазами» на «Эхо Москвы

1.1 Общая характеристика и план анализа интервью в программе «Своими глазами»

1.2 Анализ интервью в программе «Своими глазами» об американских блюзовых музыкантах

1.3 Анализ интервью в программе «Своими глазами» о железной леди Маргарет Тетчер

1.4 Анализ интервью в программе «Своими глазами» о мнении американцев о России

Заключение

Список литературы

Приложения

Введение

Программы в жанре интервью в последнее время часто становятся «ударными» программами разговорных радиостанций. Роль журналиста-ведущего в этих программах очень велика. От его профессионализма зависит ход всей программы, поэтому выбранная тема является актуальной.

Предмет - диалогическая программа «Своими глазами» на радио «Эхо Москвы».

Объект - особенности интервью в программе «Своими глазами» на радио «Эхо Москвы».

Методы - анализ литературы, сравнение, классификация, контент-анализ.

Цель работы - исследовать особенности интервью в программе «Своими глазами» на радио «Эхо Москвы».

Для раскрытия темы ставятся такие задачи:

а) на основе изучения научной литературы описать приемы работы ведущего в ходе интервью;

б) проанализировать особенности построения интервью в программе «Своими глазами» на радио «Эхо Москвы»;

в) проанализировать особенности работы ведущих Ольги Журавлевой, Алексея Осина, Софико Шеварднадзе, Тихона Дзядко, Ольги Бычковой в программах «Своими глазами».

Теоретической основой исследования являются на книги об особенностях радиоречи, о диалоге и об ораторской речи: Н. Н. Кохтев «Основы ораторской речи», С. И. Бернштейн «Язык радио», Л. М. Майданова, С. О. Калганова «Практическая стилистика жанров СМИ», М. П. Сенкевич «Культура телевизионной и радиоречи», А. П. Чудинов «Умение убеждать: практическая риторика», М. В. Зарва «Слово в эфире».

Материалом для анализа послужили программы «Своими глазами» «Железная леди» Маргарет Тетчер от 09.04.2013, «Своими глазами» Американцы о России от 05.03.2013, «Своими глазами» Американские блюзовые музыканты от 10.04.2013.

1. Теоретические предпосылки исследования особенностей интервью на радио

1.1 Диалог. Диалогические жанры. Приемы ведения диалога

Быть ведущим на радио - непростая задача. По словам М.П. Сенкевича, «профессионализм, высокая компетентность - основа эффективности работы радио- и тележурналиста» (Сенкевич 1997: 36). Нужно постоянно контролировать правильность своей речи, логичность фраз. Кроме того, важно на протяжении всего диалога удерживать внимание слушателей. Чтобы избежать трудностей, шероховатостей в эфире, журналист обязан готовиться к диалогу.

Первое, что нужно сделать для того, чтобы общение прошло успешно, это узнать как можно больше информации о собеседнике, его уровень культуры, интеллекта, особенности характера, узнать о его биографии. Важно также учесть индивидуальные качества собеседника, его желания, эмоциональное состояние. Как отмечает А.П.Чудинов, «если человек закрыт, то нужно расположить его к себе». Если ваш собеседник не доверяет вам, то вряд ли диалог будет искренним и интересным. А ведь ваших слушателей привлекает прежде всего честность, близость общения на радио к общению в жизни (Чудинов 1996: 15).

Диалог должен быть интересен и эмоционален. Эмоции заразительны и слушатели ценят его гармоничность, если гость близок ведущему. Если же этого нет, то возникает борьба интересов, противостояние. Очень важно в работе радиоведущего быть коммуникабельным, помочь расслабиться гостю, либо же наоборот, помочь ему взять себя в руки. Ведущий на радио - это человек не только с приятным тембром голоса и правильной дикцией, но ещё и творческий человек, который в нужный момент повернет диалог в правильное русло, даст совет собеседнику, загладит неудачи эфира.

Основное условие для подготовки публичного выступления - это «фиксирование, закрепление на бумаге предстоящего выступления - в форме плана, плана-конспекта, свободных записей или полного конспекта» (Головин 1980: 287-288).

Поэтому второе, что следует сделать журналисту при подготовке к эфиру, - продумать план. Писать всю речь не нужно, достаточно определить для себя пункты, которым стоит следовать, вопросы, которые нужно задать вашему собеседнику. «В передачах любых жанров следует добиваться максимального отрыва от текста» (Сенкевич 1997: 35), а если перед глазами будет не план, а полный текст, то вы невольно будете ему следовать. План поможет сохранить важное, не потерять мысль. Ключ к вашему успеху на радио это «простой язык, доверительный тон собеседников, живые речевые формы, которые соответствуют устной публичной речи» (Сенкевич 1997: 37).

Журналист должен набросать на бумаге некоторые заготовки реплик, прочитать их заранее, подготовиться. Часто те самые смешные и яркие фразы, которые нам кажутся импровизацией, на самом деле были заранее отрепетированы, продуманы. Для журналистов, которые только начинают работать, важно проговорить реплики заранее с секундомером, чтобы понять, какие реплики нужно продлить, а какие, наоборот, слишком длинные, сократить.

Немаловажно выбрать тему, которая будет обсуждаться. Тема должна подходить радиостанции по направлению, тематике, формату. Тему, которую вы будете обсуждать, нужно предварительно освоить: «Хорошее освоение темы предстоящего публичного выступления, ясное понимание его задач, отчетливое и глубокое осмысление сути вопросов, которые предстоит поставить и на которые надо будет ответить слушателям», - задача журналиста на радио (Головин 1980: 287-288). Важно учитывать аудиторию данной радиостанции. Речь в зависимости от аудитории должна меняться: «Выбор тематики передачи определяется возрастом, профессией, образованием и полом слушателей». (Сенкевич 1997: 8).

К примеру, если программа направлена на взрослого слушателя, то журналист должен говорить аргументировано, а если аудитория молодежная, то здесь более важна эмоциональность.

На молодежных станциях журналисту положено излучать энергию, юношеский задор и оптимизм, для более 'взрослых' форматов характерны спокойная и уравновешенная интонация, красивые, хорошо поставленные голоса ведущих, безупречное знание ими русского языка.

Разницу в способах подачи материала ведущими можно проследить, скажем, на примере программы по заявкам. Если на более 'взрослых' радиостанциях ведущий очень внимательно относится к слушателям, не просто принимает от них заявки, а беседует с ними, интересуется, чем они занимаются в данный момент, спрашивает о работе и даже пытается научить кого-то общаться с незнакомыми людьми на 'Вы', то на более молодежных, динамичных станциях ведущему важно принять как можно больше заявок от слушателей, при этом не затягивая разговор по телефону, так как желающих много, а время ограничено. Здесь его задача - никого не обидеть, ведь молодые слушатели главным образом ждут выполнения своей заявки, а не беседы по душам (Кохтев 1992: 81).

Вообще вне зависимости от того, с кем проходит диалог, речь должна быть правильной, точной. В речи не должно быть жаргонизмов, грубых слов. Если рабочему прощаются ошибки в произношении, ударении, то учителям, ведущим, ораторам - нет. У слушателей нет возможности переспросить, уточнить что-либо, поэтому информация должна быть понятной, простой, легкой для понимания.

Приглашая на радио специалиста по какому-либо вопросу, нужно заранее обговорить, чтобы в его речи не было профессионализмов. Если слушатель не будет понимать термины, то его внимание к передаче пропадет, а в ряду слушателей останутся лишь те, кто также глубоко погружен в данную тему, как и собеседник.

Также и самому журналисту важно следить за своей речью. Так, запрещаются многозначные слова. Если ведущий будет не понят, то у слушателя пропадет интерес. Журналисту нельзя использовать слова, если он до конца не понимаете их смысл. Попробуйте выразить более простыми словами вашу мысль. Если не удается, то стоит обратиться к словарю за уточнением значения слова. Если в речи будут ошибки, то уровень доверия к журналисту и к его теме заметно снизится, а слова будут «резать слух».

Для того чтобы заинтересовать слушателя, также важна эмоциональность речи. Если журналист говорит искусно, но при этом абсолютно не возбуждает эмоций у других людей, то он будет неубедителен, слушателям будет неинтересно. Эмоции заразительны. Если смешно в диалоге журналисту, то и слушатели не останутся равнодушными. По словам Н.Н. Кохтева, «от эмоциональной насыщенности речи; эмоциональность, экспрессивность речи создают нужное настроение у слушателей». Поэтому «выступление должно быть живым, необычным, творческим» (Кохтев1992: 120-121).

Бывают случаи, когда ведущий на радио становится не интересен слушателям, так как он начинает говорить общеизвестные вещи, которые у аудитории вызывают чувство досады. Это происходит из-за того, что у человека не хватает жизненного опыта, знаний, эрудиции.

Для того чтобы вас запомнили, важно создать свой стиль речи, индивидуальный. Ведущий должен быть человек незаурядным, ярким, привлекательным, речь его должна быть необычна.

Стоит еще сказать о том, что ведущий должен быть уверен в себе. Уверенным, а не самоуверенным. Уверенность в себе основана на понимании пользы дела, которым занимается радио ведущий. Он должен быть убежден в том, что общественность поддержит его начинания. Самоуверенность же это противопоставление себя окружающим людям.

Важна также сдержанность в проявлении своих эмоций. Важно уметь оставаться в профессиональных рамках. Поспешность в оценке людей говорит о недостатке сдержанности. Также плохо, как говорилось ранее, отсутствие эмоций.

Поведение журналиста также играет большую роль. Ведущий должен уважать гостя, понимать его.

Если интересы гостя и ведущего различаются, это не должно быть заметно слушателям. Если журналист обладает неприязнью к собеседнику, то нужно прежде всего получить информацию, которую дает гость, при этом чтобы слушателю не было заметно ваше отношение к собеседнику.

Общение проходит легко и интересно, если гость чувствует непредвзятость, беспристрастность журналиста. Профессионализм заключается в том, что ведущий принимает собеседника таким, каков он есть на самом деле, независимо от положения в обществе. Если у гостя возникает ощущение, что он представляет для журналиста интерес только как средство достижения профессиональных целей, средство для получения информации, то гость теряет доверие к журналисту и диалог не удается.

По словам С.И. Бернштейна, «всякое однообразие, всякая монотония неизбежно вызывает быстрое утомление». Старайтесь быть интересным слушателям, работайте над своими уменьями, развивайтесь (Бернштейн 1977: 29).

Кроме того, «выступающий обязан с первой минуты захватить аудиторию и удерживать её внимание на протяжении всей передачи; поэтому передачи разговорного жанра должны развиваться динамично, проблему ставить четко и остро» (Гаймакова: 1991). Лучшие радиожурналисты обладают приятным, 'теплым' голосом, вызывающим только положительные эмоции (что роднит их с ди-джеями коммерческих радиостанций 'взрослых' форматов). Голос, интонация не должны утомлять аудиторию, тем более раздражать ее, так как слушатель, устав от тембра голоса ведущего, может переключиться на другую радиостанцию, чтобы отдохнуть от него. Голос в эфире не должен быть слишком резким, с агрессивными 'нотками' или слишком медленным, занудным.

Ведущий на радио - это обаятельный, активный, но прежде всего человек обладающий прекрасными ораторскими способностями и владеющий правильной речью: «Общие моменты характерные для публичного выступления и по радио, и по телевидению: …речь говорящего должна быть информационно точной» (Сенкевич 1997: 53).

Немаловажно как журналист беседует с гостем, берёт интервью. «Журналисту принадлежит инициатива диалога». Диалог начинается и заканчивается словами ведущего. Именно журналист следит за развитием беседы. Если тема становится не очень приятной собеседнику, то он пытается переменить её, уйти от ответа на заданные вопросы, прерывает разговор. В таких случаях журналист должен «держать курс» беседы, стараться осуществить поставленные перед собой задачи не смотря на недовольство собеседника.

«В зачине обычно представляется собеседник, журналист может представить себя». Иногда зачин бывает несколько иной. Так, например, перед тем как представить гостя программы журналист может рассказать о том, что он «прочитал какую-то публикацию и сейчас хочет получить дополнительные сведения». Возможностей зачина много, всё зависит от фантазии журналиста. Если же говорить о концовках, то здесь вариантов немного. «Заканчивается очередная обсуждаемая с героем мысль», журналист сообщает слушателям о конце диалога. Может быть названо имя гостя, имя ведущего, название передачи, радиостанции. Можно придумать фразу, которая была бы «фишкой» передачи (Майданова, Калганова 2006: 117-122).

Говоря о диалоге, важно сказать, о собеседниках и аудитории. Собеседник может быть один, кроме того собеседников может быть несколько. Чем больше людей ведут диалог, тем сложнее работа журналиста. Особенно сложно управлять беседой, если гости находятся в отношениях конфронтации.

Аудитория, для которой работает журналист, может быть студийной и внестудийной. Особый профессионализм журналиста мы видим, когда программа «целиком сводится к звонкам слушателей и общению с ними», т.е. в работе с внестудийной аудиторией. Особенно, если это не просто музыкальная передача, а аналитическая программа. Сложность заключается в том, что каждый из позвонивших хочет высказать своё мнение по поводу темы, но ведь не всегда проблемы, которые беспокоят слушателей, соответствуют теме передачи. Они выражают своё отношение, порой переходя к другой проблеме. Таким образом, журналисту важно возвратиться к прерванному рассуждению (Майданова, Калганова 2006: 122-127).

Журналист, контролируя диалог, также должен передавать инициативу, а в некоторых случаях лишать инициативы говорящего. Сложность передачи инициативы также зависит от количества собеседников. Поэтому, перед тем как вести беседу с несколькими гостями, нужно решить «кто из приглашенных должен отвечать на тот или иной вопрос». Лишать инициативы следует в тех случаях, когда собеседник - личность эмоциональная и не даёт высказаться остальным (Майданова, Калганова 2006: 132-137).

В общем, работа ведущего заключается в том, что он «обязан помнить об интересах аудитории и обеспечивать ей «комфорт» (Майданова, Калганова 2006: 142).

Стоит также сказать о типах диалога. Диалоги бывают: информационные, аналитические и фатические. Информационный диалог «фиксирует событие, бытие предмета, сообщает детали предмета речи, но не вдается в его анализ». Второй тип- аналитический диалог. В этом диалоге собеседники пытаются понять причины явления, его «значимость для общества». Третий тип диалога- фатический. «Говорящий не стремится сразу же передать слушающему определенную информацию, а хочет лишь придать естественность совместному пребыванию где-либо, подготовить слушающего к восприятию информации, обратить на себя его внимание» (Майданова, Калганова 2006: 154). Фатический диалог - это диалог непринужденный, без предварительной подготовки. В нём проявляется особое мастерство журналиста «говорить, когда сказать, по сути дела, нечего».

1.2 Интервью как диалогический жанр. Виды и построение интервью. Особенности интервью на радио

Термин «интервью» (в понимании интервью как жанра) в словарях определяется как «предназначенная для печати беседа какого-либо известного деятеля с корреспондентом по вопросу, имеющему общественный интерес». Интервью разнообразны, а жанр каждого определяется не по одному признаку, а по всей их совокупности. Кроме того, у жанра интервью есть свои признаки. Во-первых, по предмету отображения в интервью всегда выражается чье-то мнение по поводу того или иного события или явления. Во-вторых, по функциональной заданности это должна быть беседа, при этом количество людей, участвующих в ней не имеет значение. В-третьих, по методам отображения интервью может быть отнесено ко всем группам журналистских жанров: к информационным, к аналитическим. Именно из этих жанровых характеристиках объясняется все жанровое многообразие интервью.

Интервью бывает информационным, аналитическим, портретным. Информационное интервью предполагает, что «вопросы корреспондента остаются за кадром, но совершенно очевидно, что он должен был передать инициативу тому, кто сейчас говорит в кадре». Такое интервью часто используют в новостных сюжетах электронных СМИ. Главное, что должен собеседник в этом интервью это описать положение дел.

Чаще всего каждый такой диалог оформлен как отдельный текст. Он имеет зачин, главную часть и концовку. Кроме того, такое интервью может проходить вместе со звонками слушателей. Они высказывают своё мнение по данной теме, задают вопросы.

Аналитическое интервью, в отличие от информационного, не содержит описания положения, но в нем есть «причинно-следственные аспекты обсуждаемого явления». Такое интервью проходит в основном с одним собеседником-специалистом по данной теме. Журналист в таком интервью может вести себя по разному. Во-первых, он может направлять диалог в нужное русло, объяснять что-либо слушателям. Во-вторых, журналист может высказывать своё мнение, вести беседу. Благодаря такому поведению журналиста диалог будет более приближен к реальности.

Если собеседник не один, а их несколько, то они могут дополнять ответы друг друга, каждый может высказать своё мнение, обсудить проблему со своей стороны. Но может быть иначе, например, когда собеседники имеют противоположные точки зрения. Такие отношения ведут к «несогласию и спору». «Спор, ведется аргументированный, собеседники спорят, но отнюдь не рвут друг друга в клочья, они отстаивают своё мнение, но не стараются переубедить друг друга. Журналист не встаёт на чью-либо сторону и не пытается примирить собеседников в их разногласиях». Таким образом слушатели получают возможность поразмышлять над словами каждого, взвесить их и выбрать того, чьей точки зрения они придерживаются.

В портретном интервью «журналист на первый план выдвигает личность собеседника и ищет именно проявление личности в тех сообщениях о биографических событиях, работе, интересах, которые даются героем как ответы на вопросы ведущего» (Майданова, Калганова, 2006: 196). Журналисту, когда он берет такое интервью, важно знать много информации о человеке, у которого он собирается брать интервью, а также уметь выбирать вопросы, раскрывающие личность собеседника, его индивидуальные качества.

Стоит также обратить внимание на содержание и композицию интервью. Во-первых, на логическую схему интервью. Она может содержать один смысловой центр, либо два. Если смысловой центр один, то вопросы либо все «проблемные», либо все «личностные». Если же смысловых центров два, то здесь вопросы есть и те и другие. Т.е. благодаря вопросам раскрывается личность собеседника, а также предмет, о котором он рассказывает.

Во-вторых, в диалогических текстах есть событийные элементы интервью. Они представляют собой сжатый эпизод, или же наоборот - развернутое, выразительное событие. То, как представлен событийный элемент зависит от личности собеседника. Эпизоды, которые описывает гость, могут быть поданы как хронологически, так и не хронологически. Кроме того, «нередко обсуждается не само событие, сколько его последствия» (Майданова, Калганова, 2006: 204). Бывает и так, что событие лишь состоится, а его уже анализируют.

В зависимости от того, как размещены в диалоге вопросы можно выделить три типа интервью: тип со свободной композицией, тип с композицией импровизированной беседы и тип, при котором журналист использует заготовленные вопросы и вопросы, возникающие по ходу беседы. Тип со свободной композиции предполагает, что вопросы журналиста «едины по широкой теме, но касаются разных сторон обсуждаемого предмета» (Майданова, Калганова 2006: 205). В таком интервью возможна перестановка вопросов. Второй тип-композиция импровизированной беседы. В нём вопросы возникают, когда журналист слышит ответ собеседника на предыдущий вопрос. Ну и третий тип, совмещает в себе качества первого и второго типа.

В интервью на радио важна гибкость ведущего. Это качество поможет в работе, когда позвонивший с трудом строит предложения или же когда нужно связать две разные музыкальные композиции. Кроме того, важно менять интонации и настрой в зависимости от времени эфира (утренний эфир ди-джей должен вести отдохнувшим бодрым голосом, вечерний более приятным, лиричным). Недопустима недовольная интонация, сонный голос, неприятные отзывы о слушателях. Кроме того, журналист - это прежде всего человек внимательный, который замечает интересные события и может поделиться ими со слушателям. И, разумеется, важный фактор «хорошее знание языка и умение пользоваться им, т.е. речевая культура». Благодаря этому ведущий проявляет себя как незаурядный человек, интересный собеседник (Головин 1980: 287-288).

Каким бы ни было интервью информационным, аналитическим, портретным роль ведущего остаётся неизменной. Он передаёт инициативу, «подталкивает беседу дальше», проводит мини-диалог с каждым гостем, наблюдает за обменом репликами между гостями (Майданова, Калганова 2006: 192).

2. Анализ особенностей интервью в радиопрограмме «Своими глазами» на «Эхо Москвы»

1.1 Общая характеристика и план анализа интервью в программе «Своими глазами»

Слушая радио «Эхо Москвы», можно легко догадаться, для какой аудитории они работают. Они не так эмоциональны, как например «Love радио», но эмоциональность всё-таки есть. Но прежде всего фразы на радио аргументированы, следовательно, передача рассчитана на людей среднего возраста, а не на молодежь.

Все диалоги на радио «Эхо Москвы» объединяет то, что они проходят не с одним собеседником, а с несколькими. Это повышает интерес аудитории, так как мы слышим мнения разных людей, смотрим глазами нескольких. Но в этом и есть основная трудность для журналистов. Дать речь каждому, никого не обделяя при этом, сделать это так, чтобы слушатели не заметили перехода от одного собеседника к другому.

Кроме того, нескольких людей сложнее контролировать, а журналисты, работающие на этом радио, справляются с этим без труда. Тема диалога поставлена, и никто из присутствующих ни разу не отошёл от неё.

Для рассмотрения я взяла три диалога: «Своими глазами» «Железная леди» Маргарет Тетчер от 09.04.2013, «Своими глазами» Американцы о России от 05.03.2013, «Своими глазами» от 10.04.2013.

В ходе анализа мы придерживались следующего плана:

1. Распределение инициативы в программе.

2. Тип интервью.

3. Логическая схема интервью.

4. Композиция интервью.

1.2 Анализ интервью в программе «Своими глазами» об американских блюзовых музыкантах

интервью диалог радиопрограмма журналист

Первый диалог ведут Ольга Журавлева, Алексей Осин. Журналисты принимают удивительных гостей, в гостях традиционные американские исполнители блюза (например, Сэмюэль Джеймс).

С самого начала диалога мы видим, что инициатива принадлежит журналисту. Он озвучивает тему диалога, начинает беседу. Зачин простой, т.е. журналист сразу же представляет гостей.

- Добрый день, и Гай Дейвис, добрый день. Зрители сетевизора видят, как вас приветствуют эти прекрасные музыканты. Андрей Евдокимов, наш специалист по блюзу помогает нам.

-Тоже сегодня в гостях, здравствуйте.

-Да, тоже сегодня в гостях, очень приятно. И если можно, несколько слов по поводу того, что за чудесные люди к нам приехали. Мы-то знаем, у нас в студии они сидят уже с инструментами. Что за фестиваль, на который приехали наши гости, и что собственно за музыканты…

Собеседники находятся в отношениях сотрудничества. В такой ситуации журналисту легче работать, чем, если бы гости находились в отношениях конфронтации. А.Евдокимов выступает не просто как гость, а как эксперт, специалист по блюзу. Благодаря этому, если журналисты программы что-то не знают, то он поможет им, разъяснит непонятное для слушателей.

В этом диалоге журналист передаёт инициативу собеседнику, задавая вопросы:

- Вы хотите, чтобы в России тоже полюбили эту музыку? Или в России и так её любят?

- Похоже, что да, что уже любят. Я это говорю, поскольку уже были концерты в Петербурге, в Кирове и в Нижнем Новгороде, и вот сейчас в Москве сегодня и завтра, будут выступления в клубе «P&B», и «Дом у дороги». Там будут полноценные так сказать концерты. А концерты уже прошли в 3-х городах, и вот судя по впечатлениям, что публика уже любит эту музыку. Гипотетически блюз у нас довольно редок.

Диалог этот не очень информативен, но интересен слушателям благодаря своей близости к реальности. Болтовня журналистов кажется лёгкой, хотя на самом деле ведущие контролируют свою речь, стараются снабдить диалог юмористическими фразами и кроме того рассказывают о своих собеседниках.

Само интервью - портретное. «Журналист на первый план выдвигает личность собеседника и ищет именно проявление личности в тех сообщениях о биографических событиях, работе, интересах, которые даются героем как ответы на вопросы ведущего» (Майданова, Калганова 2006: 196). В интервью с американскими блюзовыми музыкантами мы можем это проследить.

-Правда ли это, правда ли, что белые не могут играть блюз?

- Помните, что белые люди представляют не только расу, это очень многие культуры на самом деле. Но та душа, которая есть в музыке каждого народа, если она проявляется, тогда это то, что и нужно ожидать - ничего другого. А будет это блюз или шотландские, ирландские песни или из любых бывших республик Советского Союза… Красоту музыки можно найти во всем.

- Скажите, а вы счастливы? Вы делаете в жизни то, что, о чем вы мечтали?

- Я бы предпочел родиться русским писателем. Толстой, Достоевский.

Вопросы журналистов помогают собеседникам раскрыться как личность. Благодаря этим вопросам мы видим отношение к белой расе, к красоте музыки, отношение музыкантов к жизни, к русской культуре. Таким образом мы видим разностороннюю характеристику музыкантов.

Стоит также сказать о логической схеме интервью. В этом интервью два смысловых центра - «предмет, о котором рассказывает собеседник, и сам собеседник, интересующий журналиста именно в связи с предметом речи» (Майданова, Калганова 2006: 201). То есть, с одной стороны, слушатели узнают об отношении к России, а с другой узнают о творчестве музыкантов, о их музыке.

В интервью есть также и событийные элементы. «События могут обозначаться номинативно, подаваться очень сжато, то есть не развертываться в повествования» (Майданова, Калганова 2006: 201). Именно так кратко и включены событийные элементы.

- Вы знаете, он такой перманентный. Вопрос не ко мне, поскольку я не организатор фестиваля. Это уже второй фестиваль, стало быть проходит во второй год. Там разнообразная музыка. Это кантри - чисто белая музыка, джаз там был. Следите. Реклама не очень в коммерческом смысле, активная - сами понимаете почему. Но, если следить, то можно услышать отличных музыкантов в народном стиле в рамках этого фестиваля.

Слушая диалог, мы не чувствуем подготовленности вопросов. Отсюда следует, что это композиция импровизированной беседы. Порядок вопросов в интервью определяется «свободно текущей беседой».

- Вы, джентльмены, счастливы?

- Мы начали-то с песни, «Доволен». Это путешествие. Я не чувствую себя удовлетворенным. Но, я чувствую, что я двигаюсь вперед и этим я доволен.

- Я тоже доволен тем, что моя жизнь прогрессирует, развивается. Я здесь в этой стране играю, это то же самое, что у себя дома в своей комнате.

- Зачем же тогда ехать было?

- Видимо, перемена мест.

Благодаря эмоциональности диалога слушатели заряжаются позитивом. Общение дружеское, очень близко к реальному. Для того чтобы заинтересовать слушателей незнакомых с творчеством этой группы, на радио звучит музыка.

В начале диалога О.Журавлева говорит о том, где происходит диалог, а именно в Москве, и называет время. Время убеждает слушателя, что встреча с музыкантами представлена не в записи, а в прямом эфире. Это большой плюс. Ведь послушать музыку в Интернете может каждый, а на радио без обработки да еще и с комментариями музыкантов это дорогого стоит.

Разговор с гостями органичный, эмоциональный, хотя, скорее всего, ведущие общаются с музыкантами впервые. Всё это - показатель высокого профессионализма и большого опыта журналистов радио «Эхо Москвы».

1.3 Анализ интервью в программе «Своими глазами» о железной леди Маргарет Тетчер

Следующий диалог - это программа «Своими глазами», у микрофона Ольга Бычкова. Разговор идет о Маргарет Тэтчер. В студии три приглашенных журналиста - Б.Калягин, А.Архангельский, Б.Немцов.

Мы видим, что Ольга Бычкова - человек эрудированный. Она не просто задает вопросы, а вступает в диалог со всеми гостями, высказывает своё мнение о Маргарет Тетчер. В зачине журналистка представляет нам своих коллег, представляет себя, а также озвучивает то, о чем пойдет речь в диалоге:

-Это программа «Своими глазами», у микрофона Ольга Бычкова. Сегодня мы будем говорить о Маргарет Тэтчер. Она вчера ушла из жизни, оказалось, что большое количество людей встречались с ней, в том числе людей, живущих в России и им есть что вспомнить. Мы позвали сегодня троих коллег - в студии Борис Калягин, это тот самый советский человек, который брал первое интервью у Тэтчер, - даже страшно сказать. В каком году это было.

-В 1987г.

-Но первый раз - в 1980-м, как только она была избрана премьер-министром.

-Вот сейчас вы нам об этом расскажете - Александр Архангельский, журналист.

Так как собеседников несколько, то важная функция журналиста - передача инициативы. В этом диалоге мы видим, что каждый из приглашенных высказывается, ведущий передаёт инициативу задавая вопросы.

-Она сама захотела туда приехать?

-Сама захотела. Потому что, будучи губернатором, я действительно активно продвигал развитие малого и среднего бизнеса, в Нижнем была первая в стране малая приватизация. Должен сказать, что успехи в торговле - в розничной торговле, транспортных перевозках, строительном секторе мгновенно буквально были видны. Полки магазинов неожиданно заполнились, магазины были отремонтированы, хамство советских продавцов куда-то исчезло, на рынке грузовых перевозок появилась конкуренция, утром привозили хлеб, и так далее.

Короче говоря, она приехала в 1884 г. и попросила, чтобы ей показали, как работают частные магазины, которые долгие годы советской власти были государственными, и встретиться с предпринимателями на Нижегородской ярмарке. Я ей показал Нижегородский Кремль, она была у меня в кабинете, а кабинет нижегородского губернатора находится в нижегородском Кремле - сейчас там Шанцев находится, что меня удивило? - удивил неподдельный интерес баронессы именно к проблемам бизнеса.

-Ей в это время было под 70?

-Да. Но она была очень бодрая, мы ходили пешком. Зашли с ней в частный магазин «Сыры» на Большой Покровке. Она купила голландский сыр российского происхождения, попробовала его, вышла на крыльцо, а нижегородский народ не мог поверить, что великая Железная Леди приехала не в Москву и Петербург, а в Нижний Новгород. И когда она вышла на крыльцо, собралась огромная толпа людей. И она сказала, что сыр русский дешевле и вкуснее, чем в Лондоне. А самое главное, что она купила ее без очереди в частном магазине, и с ней очень вежливо обращались, и вообще все было замечательно.

В диалоге мы видим, как ведущая просит разъяснить ситуацию, рассказать более полно:

-Она сама захотела туда приехать?

-Сама захотела. Потому что, будучи губернатором, я действительно активно продвигал развитие малого и среднего бизнеса, в Нижнем была первая в стране малая приватизация. Должен сказать, что успехи в торговле - в розничной торговле, транспортных перевозках, строительном секторе мгновенно буквально были видны. Полки магазинов неожиданно заполнились, магазины были отремонтированы, хамство советских продавцов куда-то исчезло, на рынке грузовых перевозок появилась конкуренция, утром привозили хлеб, и так далее.

Короче говоря, она приехала в 1884 г. и попросила, чтобы ей показали, как работают частные магазины, которые долгие годы советской власти были государственными, и встретиться с предпринимателями на Нижегородской ярмарке. Я ей показал Нижегородский Кремль, она была у меня в кабинете, а кабинет нижегородского губернатора находится в нижегородском Кремле - сейчас там Шанцев находится, что меня удивило? - удивил неподдельный интерес баронессы именно к проблемам бизнеса.

-Ей в это время было под 70?

-Да. Но она была очень бодрая, мы ходили пешком. Зашли с ней в частный магазин «Сыры» на Большой Покровке. Она купила голландский сыр российского происхождения, попробовала его, вышла на крыльцо, а нижегородский народ не мог поверить, что великая Железная Леди приехала не в Москву и Петербург, а в Нижний Новгород. И когда она вышла на крыльцо, собралась огромная толпа людей. И она сказала, что сыр русский дешевле и вкуснее, чем в Лондоне. А самое главное, что она купила ее без очереди в частном магазине, и с ней очень вежливо обращались, и вообще все было замечательно.

Это портретное интервью. Каждый из гостей рассказывает о своей встрече с этой «железной леди». Слушатели узнают новые факты о Маргарет Тетчер, о её муже, взглядах на жизнь.

-Да. Но она была очень бодрая, мы ходили пешком. Зашли с ней в частный магазин «Сыры» на Большой Покровке. Она купила голландский сыр российского происхождения, попробовала его, вышла на крыльцо, а нижегородский народ не мог поверить, что великая Железная Леди приехала не в Москву и Петербург, а в Нижний Новгород. И когда она вышла на крыльцо, собралась огромная толпа людей. И она сказала, что сыр русский дешевле и вкуснее, чем в Лондоне. А самое главное, что она купила ее без очереди в частном магазине, и с ней очень вежливо обращались, и вообще все было замечательно.

Логическая схема интервью содержит один смысловой центр, т.е. каждый из гостей со своей стороны раскрывает нам личность этой великой женщины. «У собеседника берутся сведения о предмете речи, но не затрагивается личность собеседника» (Майданова, Калганова, 2006, С.199). Каждый рассказывает о своих впечатлениях после встречи с Маргарет Тетчер, но личность, характер гостей не раскрывается слушателям.

Событийные элементы интервью подаются сжато.

-Короче говоря, она приехала в 1884 г. и попросила, чтобы ей показали, как работают частные магазины, которые долгие годы советской власти были государственными, и встретиться с предпринимателями на Нижегородской ярмарке. Я ей показал Нижегородский Кремль, она была у меня в кабинете, а кабинет нижегородского губернатора находится в нижегородском Кремле - сейчас там Шанцев находится, что меня удивило? - удивил неподдельный интерес баронессы именно к проблемам бизнеса.

Событие (приезд) Маргарет Тетчер важно для характеристики героини. Оно обсуждается для того, чтобы составить портрет этой железной леди.

Композиция интервью - свободная. «Допустима перестановка вопросов. Вопросы едины лишь по широкой теме, но касаются разных сторон обсуждаемого предмета и в значительной степени бывает безразлично, о чем спросить раньше, а о чем позже» (Майданова, Калганова 2006: 205). Вопросы едины в том, что все они касаются железной леди, но с какой последовательностью их будет задавать журналист - не имеет никакого значения. Вопросы по поводу Маргарет Тетчер:

· А где она жила?

· Она производила впечатление обаятельного человека и просто красивого?

· Она была невысокого роста?

· Она сама захотела туда приехать?

Всё внимание в этой программе сфокусировано на Маргарет Тетчер. Скорее всего, предварительно, перед эфиром журналист провёл не одну встречу с людьми заинтересованными, близкими или, наоборот, со сторонними наблюдателями. Большую нагрузку в составлении портрета героини несут детали быта, интерьера, одежды - словом, то, что формирует индивидуальность и должно быть непременно передано слушателям.

1.4 Анализ интервью в программе «Своими глазами» о мнении американцев о России

Следующая программа «Своими глазами», в студии ведущие - Софико Шеварднадзе и Тихон Дзядко. Гость - директор отдела новостей телекомпании RTVi (Нью-Йорк) Екатерина Котрикадзе. Усыновление российских детей: взгляд из Америки - так звучит тема.

Зачин диалога простой - представляются гости, журналист представляет себя, называет тему, о которой будет говориться в данной передаче.

- Программа «Своими глазами», в студии ведущие - Софико Шеварднадзе и Тихон Дзядко. Мы приветствуем нашего гостя - это наша коллега, директор новостей телекомпании RTVi, Нью-Йорк, Екатерина Котрикадзе. Мы сегодня будем говорить об усыновлении российских детей - взгляд из Америки, - так звучит наша тема. В последние дни и месяцы обсуждаются в ежедневном режиме в Москве, в российских СМИ все, что связано с детьми, их усыновлением иностранцами, и не только. Сегодня мы поговорим о том, как это воспринимается за океаном. Эти истории можно поделить на несколько - историю Димы Яковлева, историю Максима Кузьмина, первая трагедия, вторая, между ними - принятие законов в России, - насколько это все темы для США? Не знаю, как это видится из-за океана, но здесь только это и обсуждается.

Так как собеседник один, то передача инициативы происходит проще, а диалог напоминают беседу. Чтобы разговор с гостем не отошел от темы, ведущая задаёт вопросы:

-Но были дети, которых вылечивали.

-Нет, я говорю об исключениях - говорю, что была эта проблема, и он до сих пор существует.

-А в США говорили про эту проблему?

-Конечно, они ее изучали. Но все это происходило наряду с обсуждением основополагающих проблем для американцев.

Стоит сказать, что это интервью аналитическое - «ведущий и один собеседник-специалист» (Майданова, Калганова 2006: С.182). Благодаря Е.Котрикадзе «вскрываются причинно-следственные аспекты обсуждаемого явления». Ведущая не ограничивается вопросами, направляя диалог в нужное русло, а высказывает своё мнение о проблеме усыновления российских детей.

-Да. И как сами американцы, которые настолько толерантны - любой туда может приехать и устроить свою жизнь, и даже с минимальным знанием языка прожить жизнь прекрасно, - как они начали относиться к арабам в США. Они действительно стали врагами. Американцы в этом смысле тоже такие же недалекие, как и русские - тогда, 30 лет назад боялись, что СССР на них направит ядерное оружие, сейчас боятся, что Иран. Тогда мои друзья, например, девочка из Ирана, которая родилась и выросла в США, она нашла в своей квартире подслушивающие устройства.

-Ну, сейчас, конечно, это не в такой острой форме происходит в США. По крайней мере, опасность терроризма всегда в повестке дня, особенно после 11 сентября. 11 сентября помнят все, это не ушло на второй план, это на первом плане в США, действительно. Но отношение к арабам и страха, ненависти, уже нет, это перешло на другой уровень. Действительно, американцы очень боятся повторения 11 сентября. И в США даже очереди выстраиваются у мемориала - они сами ходят, не только туристы, - часто туда приходят, чтобы помнить. Но ненависть к арабам исчезла.

Благодаря этому обсуждение больше напоминает беседу, обмен мнениями. И журналист, и гость делятся своими знаниями, впечатлениями по данному вопросу. Мы видим, что С. Шеварднадзе не только задает вопросы, а общается с Е.Котрикадзе.

-Не только по телевидению, но и по радио, люди выходят на улицу, протестуют, или наоборот, - это такая тема дня.

-Я приехала в Москву как раз в тот день, когда на Пушкинской проходил марш «В защиту детей». Действительно, здесь это воспринимается гораздо более остро, чем в США, я бы не стала читать это следствием американской аморальности или нежелание американцев думать о детях, или отвечать перед законом. Просто там это не воспринимается как какое-то зло, которое связано именно с американцами - что все американские родители, берущие этих детей из России, они какие-то маньяки, тайно замышляющие убийство этих маленьких российских граждан. На самом деле есть много причин того, что это происходит, действительно тенденция существует она создалась, как считают многие эксперты в США, - в связи с тем, что очень многие сектанты американские, которым проповедники говорили, что вы должны обязательно сделать доброе дело, спасти маленькое существо, - они ехали спасать маленькое существо. А стереотипы, что в России все очень плохо, что российских детей надо спасать, - они действительно существуют. Особенно за пределами больших американских городов, из американской глубинки.

И люди приезжали не понимая, что они делают, брали детей, причем часто инвалидов и потом понимали, что они ничего не могут с ними сделать и показывали Библию в ответ на крики детей, которые порой нестабильны психически, с разными отклонениями.

-Но были дети, которых вылечивали.

-Нет, я говорю об исключениях - говорю, что была эта проблема, и он до сих пор существует.

Логическая схема интервью содержит один смысловой центр. Е. Котрикадзе даёт большое количество информации слушателям, об отношении американцев к сложившейся ситуации, о мнении за границей о России и т.д. При этом личность Екатерины остаётся для нас неизвестной.

В интервью рассматривается событие - марш «В защиту детей». «Событие, не дается в беседе подробно и хронологически последовательно». Это и не нужно. Гораздо важнее впечатления об этом событии.

- Я приехала в Москву как раз в тот день, когда на Пушкинской проходил марш «В защиту детей». Действительно, здесь это воспринимается гораздо более остро, чем в США, я бы не стала читать это следствием американской аморальности или нежелание американцев думать о детях, или отвечать перед законом. Просто там это не воспринимается как какое-то зло, которое связано именно с американцами - что все американские родители, берущие этих детей из России, они какие-то маньяки, тайно замышляющие убийство этих маленьких российских граждан.

Диалог представляет собой «беседу, когда не чувствуется подготовленности вопросов. При этом вопрос журналиста порождается ответом собеседника на предшествующую реплику интервьюера, вследствие этого перестановка вопросно-ответных блоков невозможна» (Майданова, Калганова 2006: 206). Из этого следует, что диалог имеет композицию импровизированной беседы. Вопросы заранее подготовленные перемежаются с теми, которые возникли в ходе беседы. Вопросы журналистки:

-Пожалуй, да, ты прав. У США сейчас множество направлений работы, очень много проблем, как внутренних, так и внешних, в том числе это, конечно, Иран, Ближний Восток, Афганистан, неудачная «арабская весна», переговоры по всем фронтам. Да, Россия к этому имеет непосредственное отношение и принимает непосредственное активнейшее участие, но целевые направления - вывод войск из Афганистана, - это проблема. Это Иран со своим ядерным оружием, который волнует США, это Израиль.

-Ирана боятся в США? Мы видим, что вопрос об Иране вытекает из ответа Е.Котрикадзе на предыдущий вопрос. Журналистка не готовила этот вопрос заранее. Он возник, и она задала его.

-Боятся гораздо больше, чем, например, рассуждают о российской так называемой угрозе.

-Они реально считают, что Иран может направить ядерную бомбу на США? Еще один вопрос, подтверждающий композицию импровизированной беседы.

-Да. И очень серьёзно действительно опасаются. Но послушайте, есть еще опасения Израиля, который активно высказывается в американской прессе, и израильская позиция доводится до зрителей и читателей в США. Поэтому это вызывает серьезные опасения. И именно Ближний Восток, отношения Израиля - это явно стоит в повестке дня в Вашингтоне, - исходя из брифингов в Белом доме об этом можно судить. Ну и, конечно, Сирия, и «арабская весна», которая пошла не по тому сценарию, как ожидали.

Мы видим фразы С. Шеварнадзе: «Они даже не требовали никакой информации, не обращались к нам, - так они сказали», «говорили, что его не только убили, но там были и психотропные вещества, телесные повреждения». По этим фразам можно понять, что ведущая осведомлена о ситуации в целом и о том, как дело обстоит сейчас. А её коллега Т.Дзядко знает не только об этой ситуации, но и следит за политической жизнью нашей страны, а также США, кроме того об отношениях государственных деятелей обеих стран.

Слушая диалог, мы узнаем не только о взаимодействии США и России, о детях, которых приютили американцы, но и о том, как относятся люди в другой стране к нашей, почему стали брать именно российских детей. Тема детей затрагивает не каждого, а вот отношения стран, поведение людей в другой стране интересны многим. Узкую тему об усыновленных детях журналисты расширили до отношений государств в целом.

Правильней всего, назвать такого рода интервью беседой, диалогом. Журналист не просто оказывается посредником в передаче информации, а выступает фактически на равных со своим собеседником в процеccе совместного творчества.

Во всех интервью преобладает композиция импровизированной беседы. По жанру программы различаются. Две из них портретное интервью, одна- аналитическое. Стоит сказать о логической схеме. В первом интервью два смысловых центра, во втором и третьем - один. Журналист передаёт инициативу при помощи вопросов.

Заключение

В данной работе проанализированы особенности интервью в программах «Своими глазами» на радио «Эхо Москвы».

Термин «интервью» (в понимании интервью как жанра) в словарях определяется как «предназначенная для печати беседа какого-либо известного деятеля с корреспондентом по вопросу, имеющему общественный интерес». Интервью бывает информационное, аналитическое, портретное. Оно может быть построено в виде импровизированной беседы, либо же вопросы могут быть «едины по широкой теме, но касаться разных сторон обсуждаемого предмета» (Майданова, Калганова 2006:205).

Как показал анализ материала, в программах «Своими глазами» на «Эхо Москвы» есть и аналитические, и портретные, и информационные интервью, что свидетельствует о стремлении журналистов данной радиостанции к разнообразию. Программа «Своими глазами» о «Железной леди» Маргарет Тетчер это портретное интервью, Американцы о России аналитическое, третье, об американских блюзовых музыкантах - тоже портретное интервью.

Что касается логической схемы, то в первом интервью два смысловых центра, во втором и третьем - один. В целом журналисты стараются придерживаться выбранной темы.

Что касается композиции проанализированных программ в жанре интервью, то практически все вопросы журналистов вытекают из предыдущих ответов гостя, поэтому можно заключить, что в программе «Своими глазами» преобладает композиция импровизированной беседы. Это делает передачу более естественной, а в некоторых случаях более объективной, ведь слушатели понимают, что интервью действительно идет в прямом эфире, что оно не разыграно по заранее прописанным ролям, что гости выражают то, что реально думают. Такой подход вполне согласуется с позицией радиостанции «Эхо Москвы», которое называет себя «витриной свободы слова» (заявления одного их журналистов).

Что касается распределения инициативы, то инициатива в проанализированных программах распределяется довольно просто: журналист передаёт инициативу на радио «Эхо Москвы», задавая вопрос или вступая в беседу с гостем. Напрямую речевое воздействие журналиста в рассмотренных передачах не оказано, журналист практически не перебивает гостей. Хотя подобные перехваты инициативы можно наблюдать в других программах «Эха Москвы», в программе «Своими глазами» они отсутствуют. Видимо, это связано с концепцией программы, предполагающей значительный интерес к личной позиции гостя, что отражено даже в названии передачи.

Как нам кажется, подобное построение интервью позволяет сделать интересные программы «Своими глазами» интересными по содержанию. Они информативны, некоторые из них раскрывают личность говорящего. С одной стороны, такие программы вписываются в общую концепцию радиостанции, с другой стороны, эти программы обладают своей спецификой и не сливаются с остальными программами радиостанции «Эхо Москвы».

Список литературы и источников

1. Бернштеин С.И. Язык радио. - М.: Наука,1997. - 47 с.

2. Гаймакова Б.Д. Основы риторики (теле- и радиовыступление как разновидность ораторского искусства). - М.: ГКТР, 1991. - 45 с.

3. Головин Б.Н. Основы культуры речи. - М.: Высшая школа, 1980. - 280 с.

4. Зарва М.В. Слово в эфире: О языке и стиле радиопередач: Произношение в радио- и телевизионной речи. - М.: ФЛИНТА, Наука, 2011. - 376 с.

5. Клюев Е.В. Речевая коммуникация. - М.: Рипол классик, 2002. - 315 с.

6. Кохтев Н.Н. Основы ораторской речи. - М.: МГУ,1992. - 240 с.

7. Майданова Л.М., Калганова С.О. Практическая стилистика жанров СМИ. - Екатеринбург: Гуманитарный ун-т, 2006. - 336 с.

8. Сенкевич М.П. Культура и радио- и телевизионной речи. - М.: Высш.шк.,1997. - 96 с.

9. Смирнов В.В. Жанры радиожурналистики. - М.: Аспект Пресс, 2002.

10.Чудинов А.П. Умение убеждать: практическая риторика. - Екатеринбург,1999. - 60 с.

Словари

1. Толковый словарь русского языка: в 4 т. / Под ред. Д.Н. Ушакова. - М., 1994. - Т. 1. - 1216 с.

2. Словарь современного русского литературного языка: в 17 т. - М., 1948. -1965. - Т. 5. - 393 с.

3. Словарь русского языка: в 4 т. - М.,1985. - 672 с.

Список анализируемых материалов

1. Своими глазами // Эхо Москвы. 09.04.2013.

2. Своими глазами // Эхо Москвы. 05.03.2013.

3. Своими глазами // Эхо Москвы. 10.04.2013.

Приложение 1

Расшифровки передачи «Своими глазами» на радио «Эхо Москвы»

Своими глазами // Эхо москвы. 10.04.2013.

15.35. Радио «Эхо Москвы», и Ольга Журавлева, Алексей Осин принимают гостей. В гостях традиционные американские блюзовые музыканты - это Сэмюэль Джеймс.

О. ЖУРАВЛЕВА: Добрый день, и Гай Дейвис, добрый день. Зрители сетевизора видят, как вас приветствуют эти прекрасные музыканты. Андрей Евдокимов, наш специалист по блюзу помогает нам.

А. ЕВДОКИМОВ: Тоже сегодня в гостях, здравствуйте.

О. ЖУРАВЛЕВА: Да, тоже сегодня в гостях, очень приятно. И если можно, несколько слов по поводу того, что за чудесные люди к нам приехали. Мы-то знаем, у нас в студии они сидят уже с инструментами. Что за фестиваль, на который приехали наши гости, и что собственно за музыканты…

А. ОСИН: И за что мы их любим.

О. ЖУРАВЛЕВА: И за что мы их любим, да.

А. ЕВДОКИМОВ: Это как бы часть большого фестиваля, в котором представлены самые разные стили американской именно народной музыки. Вот не путать ни с попсой, ни даже с джазом, как таковым. А вот это народная музыка, то, что играют для себя, между собой, и при этом некоторые из них достигают вершин мастерства в своем исполнительском искусстве, именно поэтому мы с ними и встречаемся. Вот эта часть конкретная фестиваля посвящена блюзовой музыке - это современные мастера акустического фол блюза. Вот мы сегодня с ними познакомимся, послушаем их вживую, и есть предложение, пока они поднастроятся, и мы проверим баланс инструментов, послушайте трек из вот новейшего альбома, вышел буквально только что, альбом Гая Дейвиса. Называется альбом (неразборчиво), и здесь из него песня под названием (неразборчиво).

ЗВУЧИТ МУЗЫКА.

О. ЖУРАВЛЕВА: Ну вот, мы послушали часть композиции. К сожалению, всю целиком мы сейчас прослушать не сможем потому, что нам очень хочется наконец вживую услышать наших гостей.

А. ЕВДОКИМОВ: Да, у нас есть возможность услышать это не в записи, а в записи вот это новейший альбом Гая Дейвиса 2013 года.

О. ЖУРАВЛЕВА: Да. Джентльмены, хотелось бы узнать, как вы появились в России, как к вам пришла идея в голову, приехать с этой музыкой в Россию?

А. ЕВДОКИМОВ: Фил Виггинс в России уже не первый раз. Главная причина, почему мы здесь - показать вот это вот наше сотрудничество между тремя замечательными выдающимися музыкантами. Мы любим, мы платим дань уважения традиционному акустическому блюзу. И мы являемся продолжением этой традиции. Это живая традиция, которую мы подстегиваем, продолжаем. Поэтому мы создаем новый современный акустический блюз.

О. ЖУРАВЛЕВА: Вы хотите, чтобы в России тоже полюбили эту музыку? Или в России и так её любят?

А. ЕВДОКИМОВ: Похоже, что да, что уже любят. Я это говорю, поскольку уже были концерты в Петербурге, в Кирове и в Нижнем Новгороде, и вот сейчас в Москве сегодня и завтра, будут выступления в клубе «P&B», и «Дом у дороги». Там будут полноценные так сказать концерты. А концерты уже прошли в 3-х городах, и вот судя по впечатлениям, что публика уже любит эту музыку. Гипотетически блюз у нас довольно редок.

А. ОСИН: Как вас принимали?

А. ЕВДОКИМОВ: Удивительно, поразительно, людям очень нравилось.

О. ЖУРАВЛЕВА: На ваших концертах можно танцевать?

А. ЕВДОКИМОВ: Все согласны, кивают. Я сам танцую. Очень часто мы просто раздвигаем, убираем кресла для того, чтобы была возможность потанцевать. Но вот в этом зале кресла были привинчены к полу, поэтому это не удалось.

А. ОСИН: Можно на стуле было прямо непосредственно.

О. ЖУРАВЛЕВА: Может быть да, что-то мы станцуем, наконец?

А. ЕВДОКИМОВ: А мы попляшем. Начнем мы с песни: «Вечно мои глаза доводят меня до беды». Ну, такой дословный перевод. Это песня Мади Уотерс. Может быть, он как раз об Ольге думал, когда сочинял эту песню.

О.ЖУРАВЛЕВА - В Москве 16 часов, 17 с половиной минут. Дневной «Разворот» продолжается. Ольга Журавлева и Алексей Осин принимают сегодня традиционных американских блюзовых музыкантов. Нам помогает Андрей Евдокимов, который, собственно, и вдохновил нас на эту встречу.

А.ЕВДОКИМОВ - Хорошо бы традиционно принимали…

О.ЖУРАВЛЕВА - Хорошо. Нам-то сОсиным, что ни делать - лишь бы музыку послушать. Сэмюэль Джеймс, Фил Виггинс, Гай Дейвис сегодня в студии. Это люди, которые приехали в Россию с концертами в рамках фестиваля традиционной американской музыки. Наши слушатели спрашивают, какую часть ваших композиций составляет импровизация? Виктор из Ростова очень волнуется.

Ф.ВИГГИНС - Импровизация - это, вообще, все.

О.ЖУРАВЛЕВА - Знаете ноты?

Ф.ВИГГИНС - Нет, по нотам - нет.

О.ЖУРАВЛЕВА - Так.

Г.ДЕЙВИС - Те песни, которые мы играем, вообще, представляют собой вариацию прогресса из трех аккордов.

А.ОСИН - Мы заметили, да.

Г.ДЕЙВИС - Фил, это тот музыкант, который вкладывает в свою гармонику человеческую душу. Любую, которую только можно придумать - он может сыграть. Ну, то есть, любую ноту он может сыграть. Сэм - это тот музыкант, который не знает никаких границ. Он сокрушает стены и играет блюз без границ.

С.ДЖЕЙМС - А Гай - это у нас шоумен. Театральная, видимо, кровь.

О.ЖУРАВЛЕВА - Ну, и прекрасный музыкант.

А.ЕВДОКИМОВ - Слово шляпе, пожалуйста.

Г.ДЕЙВИС - Это сувенир с Красной площади. О Красной площади я задумываюсь, когда вспоминаю о прошлом России. Хотя я и выгляжу, как тупой турист, я очень хорошо понимаю ту силу, которая живет в этой стране; тех людей, которые живут в этой стране, которые выстояли в столетиях постоянных перемен. Это требует большой силы. И, это красивые люди.

Своими глазами // Эхо москвы. 09.04.2013 22:10

Железная леди Маргарет Тетчер.

О.БЫЧКОВА: Это программа «Своими глазами», у микрофона Ольга Бычкова. Сегодня мы будем говорить о Маргарет Тэтчер. Она вчера ушла из жизни, оказалось, что большое количество людей встречались с ней, в том числе людей, живущих в России и им есть что вспомнить. Мы позвали сегодня троих коллег - в студии Борис Калягин, это тот самый советский человек, который брал первое интервью у Тэтчер, - даже страшно сказать. В каком году это было.

Б.КАЛЯГИН: В 1987 г.

А.АРХАНГЕЛЬСКИЙ: Но первый раз - в 1980-м, как только она была избрана премьер-министром.

О.БЫЧКОВА: Вот сейчас вы нам об этом расскажете - Александр Архангельский, журналист.

А.АРХАНГЕЛЬСКИЙ: И профессор ВШЭ.

О.БЫЧКОВА: И Борис Немцов - профессор ВШЭ?

Б.НЕМЦОВ: Нет, к счастью.

О.БЫЧКОВА: Единственный не профессор ВШЭ.

Б.НЕМЦОВ: Боюсь, мне вряд ли удастся преподавать в ВШЭ - по политическим мотивам.

О.БЫЧКОВА: Попрошу вас рассказать про свои истории про Тэтчер.

Б.НЕМЦОВ: Мне действительно в жизни удалось встретиться со многими выдающимися людьми, которые делали историю - не побоюсь этого сказать, и с баронессой Тэтчер мне удалось встретиться не в Лондоне и не в Москве - она приехала в Нижний Новгород, когда я там работал губернатором - было это в 1994 г., она уже была в отставке четыре года. Причем, это была не моя инициатива, а ее. Приехала, чтобы посмотреть, как возрождается дух предпринимательства, развивается бизнес. По всей видимости, ее помощники информировали ее, что в Нижнем проводятся рыночные реформы.

О.БЫЧКОВА: Она сама захотела туда приехать?

Б.НЕМЦОВ: Сама захотела. Потому что, будучи губернатором, я действительно активно продвигал развитие малого и среднего бизнеса, в Нижнем была первая в стране малая приватизация. Должен сказать, что успехи в торговле - в розничной торговле, транспортных перевозках, строительном секторе мгновенно буквально были видны. Полки магазинов неожиданно заполнились, магазины были отремонтированы, хамство советских продавцов куда-то исчезло, на рынке грузовых перевозок появилась конкуренция, утром привозили хлеб, и так далее.

Короче говоря, она приехала в 1884 г. и попросила, чтобы ей показали, как работают частные магазины, которые долгие годы советской власти были государственными, и встретиться с предпринимателями на Нижегородской ярмарке. Я ей показал Нижегородский Кремль, она была у меня в кабинете, а кабинет нижегородского губернатора находится в нижегородском Кремле - сейчас там Шанцев находится, что меня удивило? - удивил неподдельный интерес баронессы именно к проблемам бизнеса.

О.БЫЧКОВА: Ей в это время было под 70?

Б.НЕМЦОВ: Да. Но она была очень бодрая, мы ходили пешком. Зашли с ней в частный магазин «Сыры» на Большой Покровке. Она купила голландский сыр российского происхождения, попробовала его, вышла на крыльцо, а нижегородский народ не мог поверить, что великая Железная Леди приехала не в Москву и Петербург, а в Нижний Новгород. И когда она вышла на крыльцо, собралась огромная толпа людей. И она сказала, что сыр русский дешевле и вкуснее, чем в Лондоне. А самое главное, что она купила ее без очереди в частном магазине, и с ней очень вежливо обращались, и вообще все было замечательно.

На что народ, который стоял рядом, закричал: «Тэтчер - в президенты России». Она меня спрашивает - что они говорят? Я: приглашают стать президентом России. Она засмеялась и сказала очень смешную вещь, которую я потом цитировал в своих книжках: «Вы знаете, когда Горбачев приезжает в Лондон, то те, кто его встречают, тоже хотят его сделать премьер-министром Великобритании», - имея в виду, что у себя на родине она была мало популярной, многие люди ее даже проклинали, а за рубежом ее все уважали и ценили за то, что она такая непреклонная, за ее железный характер, железную волю и абсолютно железные убеждения.

Мы как-то с ней подружились, я потом к ней много приезжал - в следующий раз я приехал в Лондон, когда был в правительстве первым вице-премьером. Это была незабываемая встреча и совсем другие темы. Она мне говорит: хочу написать письмо Ельцину о вреде алкоголизма - это был 1997 г. Я: А зачем? Она: Понимаете, у меня муж Дэннис выпивает. Кстати, я это видел, когда они были в Нижнем - она ему запрещала, и хотя он был подкаблучник…

Своими глазами // Эхо москвы. 05.03.2013 22:05

Т.ДЗЯДКО: Программа «Своими глазами», в студии ведущие - Софико Шеварднадзе и Тихон Дзядко. Мы приветствуем нашего гостя - это наша коллега, директор новостей телекомпании RTVi, Нью-Йорк, Екатерина Котрикадзе. Мы сегодня будем говорить об усыновлении российских детей - взгляд из Америки, - так звучит наша тема. В последние дни и месяцы обсуждаются в ежедневном режиме в Москве, в российских СМИ все, что связано с детьми, их усыновлением иностранцами, и не только. Сегодня мы поговорим о том, как это воспринимается за океаном. Эти истории можно поделить на несколько - историю Димы Яковлева, историю Максима Кузьмина, первая трагедия, вторая, между ними - принятие законов в России, - насколько это все темы для США? Не знаю, как это видится из-за океана, но здесь только это и обсуждается.

С.ШЕВАРДНАДЗЕ: Не только по телевидению, но и по радио, люди выходят на улицу, протестуют, или наоборот, - это такая тема дня.

Е.КОТРИКАДЗЕ: Я приехала в Москву как раз в тот день, когда на Пушкинской проходил марш «В защиту детей». Действительно, здесь это воспринимается гораздо более остро, чем в США, я бы не стала читать это следствием американской аморальности или нежелание американцев думать о детях, или отвечать перед законом. Просто там это не воспринимается как какое-то зло, которое связано именно с американцами - что все американские родители, берущие этих детей из России, они какие-то маньяки, тайно замышляющие убийство этих маленьких российских граждан. На самом деле есть много причин того, что это происходит, действительно тенденция существует она создалась, как считают многие эксперты в США, - в связи с тем, что очень многие сектанты американские, которым проповедники говорили, что вы должны обязательно сделать доброе дело, спасти маленькое существо, - они ехали спасать маленькое существо. А стереотипы, что в России все очень плохо, что российских детей надо спасать, - они действительно существуют. Особенно за пределами больших американских городов, из американской глубинки.

И люди приезжали не понимая, что они делают, брали детей, причем часто инвалидов и потом понимали, что они ничего не могут с ними сделать и показывали Библию в ответ на крики детей, которые порой нестабильны психически, с разными отклонениями.

С.ШЕВАРДНАДЗЕ: Но были дети, которых вылечивали.

Е.КОТРИКАДЗЕ: Нет, я говорю об исключениях - говорю, что была эта проблема, и он до сих пор существует.

С.ШЕВАРДНАДЗЕ: А в США говорили про эту проблему?

Е.КОТРИКАДЗЕ: Конечно, они ее изучали. Но все это происходило наряду с обсуждением основополагающих проблем для американцев. Да, действительно была странная реакция на «Закон Димы Яковлева» - они были сильно удивлены. И судя по тому, как это все обсуждалось в Нью-Йорке - там люди посчитали, что это, конечно, ассиметричный, непонятный и абсолютно неприемлемый, в первую очередь для россиян, ответ на Закон Магнитского, и разводили руками, говорили: что это, почему именно таким путем пошли? Почему, например, не вернули участие агентств по усыновлению, почему не потребовали, чтобы именно агентства были возвращены в США, которые следили в свое время за тем, чтобы потенциальные родители отвечали множеству критериев, - кстати, это одна из причин отмены этих агентств, по мнению экспертов в США, - что такие случаи сейчас наблюдаются.

ref.by 2006—2019
contextus@mail.ru