ПЕРЕВОД
Коллекция афоризмов на тему «ПЕРЕВОД»
Переведенное стихотворение должно показывать то же самое время, что и оригинал.
Юлиан Тувим
Читать поэзию в переводе - все равно что целовать женщину через вуаль.
Джозеф Джейкобс
Переводчики - почтовые лошади просвещения.
А.С. Пушкин
Мало что на свете может сравниться со скукой, которую вызывает в нас хороший перевод.
Марк Твен
Легче сделать более, чем тоже.
Квинтилиан
Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
Моисей Сафир
Перевод есть не более чем гравюра; колорит неподражаем.
Пьер Буаст
Перевод - всегда комментарий.
Лео Бек
Оригинал неверен по отношению к переводу.
Хорхе Луис Борхес
Переводчик в прозе - раб, переводчик в стихах - соперник.
В.А. Жуковский
Русские переводчики с английского - ослы просвещения.
В.В. Набоков
Поэзия - то, что гибнет в переводе.
Роберт Фрост
Есть много способов перевести книгу; лучший из них - поручить это дело переводчику.
Дмитрий Пашков
Гюго Виктор - автор знаменитого романа 'Nоtrе Dаmе dе Paris', вышедшего на русском языке под заглавием 'Наши дамы из Парижа'.
Аркадий Аверченко
Переводы - это цветы под стеклом.
Вольфганг Менцель